Glossary entry

English term or phrase:

overnight results

Spanish translation:

surtir efecto de la noche a la mañana

Added to glossary by Charles Davis
Oct 23, 2013 14:44
10 yrs ago
English term

overnight results

English to Spanish Other Cosmetics, Beauty Nighttime moisturizer
Se trata de la descripción de un sérum para la noche.

La frase es "Offers a feeling of overnight results, providing a sense of smoothness and suppleness"

Entiendo el sentido: a la mañana siguiente sientes que el producto ha funcionado porque te deja la piel suave y elástica, pero no sé como expresarlo en español de una manera adecuada.

¡Gracias por las sugerencias!
Change log

Oct 28, 2013 07:54: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

surtir efecto de la noche a la mañana

¿No te parece? Ya sé que es muy literal, pero creo podría funcionar, y conlleva también la idea de que los resultados se producen muy rápidamente, efectuando una transformación dramática.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-23 15:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

No entiendo bien el reparo de Robert; me parece que esta versión española no supone ninguna garantía que no esté presente en el inglés. El producto ofrece "a feeling of overnight results": la sensación de que ha surtido efecto de la noche a la mañana. Primero, una sensación no corresponde necesariamente a una realidad fisiológica, y segundo, "surtir efecto" no precisa qué ni cuánto, simplemente que "algo habrá pasado".
Peer comment(s):

neutral Robert Forstag : Puede que lo que propones sea factible añadiendo “sensación,” pero no era claro que habías dado cuenta de ese concepto en tu propuesta original.
32 mins
No más que "feeling of results"; solo se trata de "la sensación de surtir/de que te surte efecto". // ¡Ah! Ahora entiendo tus reservas. No he incluido "sensación" en la respuesta porque el término era "overnight results", pero tiene que estar.
agree JohnMcDove : Sin haber visto los comentarios, sólo las opciones, esta me ha parecido P-E-R-F-E-C-T-A (no sólo “perfecta”). Un impacto mercadotécnico de primera. ¿Sirve ese sérum para jóvenes de 25 y 25? ;-) /.../ Ja-Ja... muy bueno. (No me lo sabía).
3 hrs
Muchas gracias, John :) A mí me vendría bien, desde luego. Me recuerdas el viejo chiste de "cambio hombre/mujer de 50 por dos de 25" :)
agree Mónica Algazi : la sensación de que (te) surte efecto de la noche a la mañana.
3 hrs
Muchas gracias, Mónica :)
agree Beatrice Chavarria : Se emplea mucho en cosmética (http://www.mx.avon.com/PRSuite/avon-cuidado-piel-anew-rejuve... es la opción que más me gusta en todo caso.
2 days 1 hr
¡Muy buena la referencia! Muchas gracias, Beatrice :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias a todos!"
7 mins
English term (edited): Offers a feeling of overnight results,...

Se te notará la diferencia al día siguiente,...

Me parece que ésta refleja bien el texto original (nótase que el español, tal como el inglés, evita cualquier clase de garantía).

De paso, comento que “Offers a feeling of overnight results” es bastante torpe.
Something went wrong...
8 mins

beneficios en solo una noche

.
Something went wrong...
10 mins

una piel relajada/descansada

Creo que viene a decir que se despertará con una piel relajada..

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2013-10-23 15:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

Conseguirá una piel relajada/descansada de la noche al día...
Something went wrong...
+2
1 hr

resultados inmediatos

No creo que sea imprescindible mencionar el paso de la noche, pues ha de usarse seguramente por la noche antes de acostarse, lo que seguiría es lo que se siente al despertar, entonces parecería inmediato.

La propuesta completa:

Brinda una impresión de resultados inmediatos, dando una sensación de suavidad y flexibilidad.

Peer comment(s):

agree Beatrice trad
5 hrs
Gracias, Beatrice.
agree Nelly Alejandra Alister : Overnight también significa rápidamente, repentinamente. Creo que quiere decir que el serum actúa de manera rápida.
3 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search