This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 3, 2013 19:43
10 yrs ago
12 viewers *
Italian term
demaniale
Italian to English
Other
Agriculture
documentary
...abbiamo chiesto al Comune del terreno demaniale... Two young farmers tell the story of how they started their agricultural business. Would this be 'state-owned land' or 'public land' in English?
Proposed translations
(English)
4 | state | Elena Miraglia |
3 | state property, government property | Gad Kohenov |
Proposed translations
1 hr
state
Hai varie alternative per il demanio pubblico in generale: state /public / state-owned / publicly-owned land.
Se si tratta però di un appezzamento specifico renderei *terreno demaniale* con *the parcel of state land* oppure *the state land parcel* [in question]
Se si tratta però di un appezzamento specifico renderei *terreno demaniale* con *the parcel of state land* oppure *the state land parcel* [in question]
Note from asker:
Thanks, in the end I opted for my original idea of state-owned |
10 hrs
state property, government property
My suggestion.
Note from asker:
Thanks, in the end I opted for my original idea of state-owned. |
Discussion