Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
benessere abitativo
English translation:
comfortable homes
Added to glossary by
philgoddard
Sep 24, 2013 08:58
10 yrs ago
3 viewers *
Italian term
benessere abitativo
Italian to English
Other
Advertising / Public Relations
Company profile of sustainable building company: Desideriamo migliorare la qualità di vita delle persone creando benessere abitativo reale a costi ragionevoli e tenendo in massima considerazione l’ambiente che ci ospita.
Thanks for any help.
Thanks for any help.
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 30, 2013 09:11: philgoddard Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
comfortable homes
I think you have to try and retain the idea of "benessere", which is that they are pleasant to live in.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-24 11:18:22 GMT)
--------------------------------------------------
"We want to improve the quality of people's lives by building comfortable, affordable and environment-friendly homes."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-24 11:18:22 GMT)
--------------------------------------------------
"We want to improve the quality of people's lives by building comfortable, affordable and environment-friendly homes."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Phil!
"
3 mins
housing wellness
just an idea...
6 mins
high-quality living
this is a PR blurb, so this is how I would translate the terms requested.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: They've already said "improve the quality of people's lives" earlier in the sentence, so this is repetition.
2 hrs
|
17 mins
human-friendly accommodation
hth
1 hr
environmentally friendly accomodation
goes with the policy of the company
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: You're translating the wrong bit of the sentence - that's "massima considerazione l’ambiente che ci ospita."
50 mins
|
Something went wrong...