Sep 20, 2013 10:37
10 yrs ago
1 viewer *
German term
Off
German to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Excerpt from a TV Script.
Some police officers are watching a live video stream of an armed guerrilla who is talking/reporting and gesticulating but cannot be heard:
"Das Übertragungsbild ist stumm. Was wir hören, ist, aus dem Off als Reaktionen auf den Bericht des Milizionärs kommend, das wiederholte Brummen eines zugeschalteten Betrachters..."
I have found "voiceover" for "Stimme aus dem Off" but voiceover does not fit here.
Grateful for any ideas.
Some police officers are watching a live video stream of an armed guerrilla who is talking/reporting and gesticulating but cannot be heard:
"Das Übertragungsbild ist stumm. Was wir hören, ist, aus dem Off als Reaktionen auf den Bericht des Milizionärs kommend, das wiederholte Brummen eines zugeschalteten Betrachters..."
I have found "voiceover" for "Stimme aus dem Off" but voiceover does not fit here.
Grateful for any ideas.
Proposed translations
(English)
4 +8 | off-screen | Cilian O'Tuama |
5 +2 | Off-camera | Lonnie Legg |
3 | voiced-over (reactions) | Michael Martin, MA |
Proposed translations
+8
3 mins
Selected
off-screen
aus dem Off sprechen etc. - speak etc. off-screen
Langenscheidt
Langenscheidt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Cilian."
+2
1 hr
Off-camera
Abbreviated O.C.
Synonymous with off-screen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-20 11:59:40 GMT)
--------------------------------------------------
Rest of truncated example sentence reads:
"...heard, not seen." (As the watching police officers here.)
Synonymous with off-screen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-20 11:59:40 GMT)
--------------------------------------------------
Rest of truncated example sentence reads:
"...heard, not seen." (As the watching police officers here.)
Example sentence:
Off-camera (O.C.) is seen next to a CHARACTER’S name in all CAPS and inside a parenthetical before a specific piece of dialogue. It indicates that the writer wants a particular character to be present at the location, but only wants that character to be
1 hr
voiced-over (reactions)
Nothing wrong with voiced-over, IMO. Chances are you'd have to change the sentence structure anyway whenever you translate something into another language.
"The transmission fell silent. What we're hearing, as voiced-over reactions to the milita man's report, are the grunts of an observer who.."
"The transmission fell silent. What we're hearing, as voiced-over reactions to the milita man's report, are the grunts of an observer who.."
Something went wrong...