Glossary entry

English term or phrase:

withholding transfusions

Spanish translation:

"suspensión de transfusiones"

Added to glossary by Rosmu
Sep 15, 2013 01:41
10 yrs ago
1 viewer *
English term

withholding transfusions

English to Spanish Medical Medical: Health Care
Hola:

¿Alguien me ayudaría con la traducción de este término "withholding transfusions"? Muchísimas gracias.


Contexto:
Transfusions will be given only when necessary and when alternatives such as withholding transfusions, infusions of salt and/or sugar solutions, or use of drugs have either failed or are judged not to be appropriate.
Change log

Sep 29, 2013 08:41: Rosmu Created KOG entry

Discussion

Detlef Aberle Sep 15, 2013:
Las propuestas de los dos colegas son correctas. La transfusión de sangre significa en muchos casos un peligro. Por eso, la transfusión de sangre hay que "withhold", es decir, hay que suspenderla hasta estar seguro de que sea imprescindible o directamente hay que negarla si se conoce otra solución. El vebo "withhold" puede significar tanto suspender como negar. Cordialmente.

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

"suspensión de transfusiones"

...
Peer comment(s):

agree Phoenix III
11 mins
Gracias, Phoenix III.
agree Victoria Frazier
1 day 3 hrs
Gracias, Victoria.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 hrs

no realizar ninguna transfusión

Simplemente.
Something went wrong...
20 hrs

no administrar las transfusiones

"Las transfusiones serán administradas solo cuando sean necesarias y cuando las alternativas como no administrar transfusiones, [...].

(Suelo educar a mis pacientes sobre las transfusiones; las alternativas a las transfusiones suelen ser un tema de discusión. Decimos "administrar" porque la transfusión sanguínea es considerada una medicina al igual que la warfarina, por ejemplo.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search