Glossary entry

polski term or phrase:

ogonek

angielski translation:

hook

Added to glossary by legato
Sep 10, 2013 20:25
10 yrs ago
2 viewers *
polski term

ogonek

polski > angielski Inne Językoznawstwo znaki diakrytyczne
e z ogonkiem na opis "ę"
Change log

Sep 20, 2013 15:26: legato Created KOG entry

Discussion

Darius Saczuk Sep 10, 2013:
Odpowiedź, jak zwykle, zależy od szerszego kontekstu. W pracy językoznawczej zostawiłbym w oryginalnej formie. Nie tłumaczymy przecież chyba u "umlaut" .Potocznie można i hook i tailed.

Proposed translations

+4
  34 min
Selected

hook

Tak to określam swoim uczniom.
Peer comment(s):

agree PanPeter : i tak określają to przeważnie inni
  24 min
agree Tomasz Poplawski : Zdecydowanie tak
  1 godz.
agree lafresita (X)
  1 godz.
agree Collibri (X)
  21 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  8 min

a tail, a tail diacritical mark

This should be it.

Something went wrong...
1 dzień   44 min

diacritic

...looking like that: ę
Something went wrong...

Reference comments

  2 godz.
Reference:

Origin of Ogonek

Origin of Ogonek

The term ogonek is a Polish term meaning "little tail" (actually a diminutive). It's used to indicate a nasalized vowel in Polish and other Central European languages, but now the use of ogonek has spread to Native American spelling systems where the ogonek also indicated a nasal vowel. - http://www.personal.psu.edu/ejp10/blogs/gotunicode/2009/01/o...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search