Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ramp
German translation:
Sperre / Rampe / Barriere
Added to glossary by
Heike Holthaus
Sep 9, 2013 20:38
10 yrs ago
English term
ramp
English to German
Medical
Medical: Instruments
Patent for vacuum wound drainage system
There is a drawing here: http://www.mwtca.org/patent-information/first-patents.html
Sheet 1 of 4 on the left side of the lid is the leg 274
Sheet 4 of 4 shows that leg in the drain reservoir 13 (see sheet 1 of 4)
on the left side is the ramp 298, elsewhere in the text also called a "detent"
I had considered "Arretierung" for "ramp" and "detent", since they refer to the same thing.
However, in the preferred embodiment shown in FIGS.2, 6 and 7, the actuator 117 is depressed by a *ramp 298* on the side of the leg 274 during insertion of the drain reservoir 13 in the base unit 12 and then simply bears frictionally on the leg 274, and a strap 299 fixedly depending from the right side of the cover 223 (FIGS.
Alternatively, the thus “vacuum charged” drain reservoir can be forced upward with respect to the base unit 12 to unseat the switch actuator 117 from the *detent 298* and thus permit the drain reservoir 13 to be lifted out of contact with the base unit 12.
Sheet 1 of 4 on the left side of the lid is the leg 274
Sheet 4 of 4 shows that leg in the drain reservoir 13 (see sheet 1 of 4)
on the left side is the ramp 298, elsewhere in the text also called a "detent"
I had considered "Arretierung" for "ramp" and "detent", since they refer to the same thing.
However, in the preferred embodiment shown in FIGS.2, 6 and 7, the actuator 117 is depressed by a *ramp 298* on the side of the leg 274 during insertion of the drain reservoir 13 in the base unit 12 and then simply bears frictionally on the leg 274, and a strap 299 fixedly depending from the right side of the cover 223 (FIGS.
Alternatively, the thus “vacuum charged” drain reservoir can be forced upward with respect to the base unit 12 to unseat the switch actuator 117 from the *detent 298* and thus permit the drain reservoir 13 to be lifted out of contact with the base unit 12.
Proposed translations
(German)
4 | Sperre / Rampe / Barriere | Harald Moelzer (medical-translator) |
Change log
Sep 10, 2013 06:56: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Patent for vacuum wound d" to "Patent for vacuum wound drainage system"
Sep 27, 2013 15:19: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Medical"
Proposed translations
17 hrs
Selected
Sperre / Rampe / Barriere
...anhand der Zeichnung würde ich das als "Sperre" oder einfach wörtlich als "Rampe" bezeichnen. Unter "Arretierung" würde ich mir etwas vorstellen, das aktiv verriegelt wird - hier scheint die Sperre/Rampe aber nur per Schwerkraft eine Barriere darzustellen...
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2013-09-10 14:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
Eine wörtliche Übersetzung von 'detent' wäre auch "Klinke" - das scheint hier auch zu passen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
This is the right one and the drawings are on the first page.
http://www.patentgenius.com/patent/4655754.html