This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 7, 2013 15:34
10 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

MOM

Spanish to English Law/Patents Law (general)
this is an insert in one of the paragraphs of a pleading (doc is from Argentina):

[MOM: La incorporación o no de este párrafo se definirá cuando se reciba la notificación de la demanda].

any idea what this stands for?

Thanks in advance.
Proposed translations (English)
2 -1 memorandum

Discussion

Laura Kiernan (asker) Sep 12, 2013:
I'm guessing too that this ended up being someone's initials, and I left it as is in the text. Thanks all for your suggestions!
Marie-Helene Dubois Sep 9, 2013:
I think it could be someone's initials too I second Phil's suggestion. It looks as though this person with these initials (nombre, primer apellido, segundo apellido) is the one who has made the note/remark as to the inclusion of the paragraph.
Laura Kiernan (asker) Sep 7, 2013:
Yeah, I was thinking that, too, Phil. Thanks for your contribution.
philgoddard Sep 7, 2013:
Could be someone's initials.

Proposed translations

-1
6 hrs

memorandum

a lo mejor

definicion.de/memorandum
Memorándum es una palabra latina que significa “cosa que debe recordarse”. El concepto tiene varias definiciones y usos, según admite la Real Academia Española ...
Peer comment(s):

disagree Vidomar (X) : There´s not much sense in putting the word "memorando" in this context. "Observación" or "nota" would fit better. And MOM does not seem to be a short for "memorando": http://190.24.142.162/administrador/admondoc/documentos/IAA3...
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search