Sep 6, 2013 10:54
10 yrs ago
1 viewer *
English term
junior undergraduate year
English to Dutch
Social Sciences
Education / Pedagogy
USA college/university system
In 1973 I was in my junior undergraduate year at university.
Proposed translations
(Dutch)
3 | eerste jaar Bachelor's opleiding | freekfluweel |
5 -1 | eerste propaedeusejaar | Ronald van Riet |
Change log
Sep 6, 2013 11:44: writeaway changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Computers: Software" to "Education / Pedagogy" , "Field (write-in)" from "(none)" to "USA college/university system "
Proposed translations
8 mins
Selected
eerste jaar Bachelor's opleiding
http://www.nuffic.nl/bestanden/documenten/diplomawaardering/...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-09-06 11:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
bacheloropleiding
--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2013-09-06 11:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
1e jaar: freshman
2e jaar: sophomore
3e jaar: junior</B>
4e jaar: senior
Daar komt nog bij dat in 1973 in NL nog gestudeerd werd met "kandidaadsexamen". Wil je het vertaald hebben naar het NU en in welk land, België of NL?
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2013-09-06 11:25:50 GMT)
--------------------------------------------------
Voor de VS zou dat betekenen het het 3e jaar voor het Ba-examen moet zijn. Ik zou er dan het voorlaatste jaar van maken aangezien in NL de bacheloropleiding maar 3 jaar duurt en in de VS 4 jaar!
http://en.wikipedia.org/wiki/Undergraduate_education
--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2013-09-06 11:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
3e jaar!!!
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2013-09-06 14:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
Als je meteen in je vraag had gesteld dat het hier de VS betreft dan had je zondermeer: 3e jaar meteen gekregen!
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-09-06 11:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
bacheloropleiding
--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2013-09-06 11:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
1e jaar: freshman
2e jaar: sophomore
3e jaar: junior</B>
4e jaar: senior
Daar komt nog bij dat in 1973 in NL nog gestudeerd werd met "kandidaadsexamen". Wil je het vertaald hebben naar het NU en in welk land, België of NL?
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2013-09-06 11:25:50 GMT)
--------------------------------------------------
Voor de VS zou dat betekenen het het 3e jaar voor het Ba-examen moet zijn. Ik zou er dan het voorlaatste jaar van maken aangezien in NL de bacheloropleiding maar 3 jaar duurt en in de VS 4 jaar!
http://en.wikipedia.org/wiki/Undergraduate_education
--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2013-09-06 11:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
3e jaar!!!
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2013-09-06 14:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
Als je meteen in je vraag had gesteld dat het hier de VS betreft dan had je zondermeer: 3e jaar meteen gekregen!
Note from asker:
It is US indeed (California) |
Does "junior undergraduate year" always refer to the first year in higher education? |
Ik wil gewoon weten het hoeveelste jaar van de studie dit is. (Gaat over psychologiestudies aan de universiteit van Californië). Het kan volstaan als ik een vertaling geef in de zin van "ik zat in mijn 1ste/2de/3de jaar aan de universiteit" tenzij er een pasklare Nederlandse vertaling zo bestaan. Ik wil het niet transponeren naar NU en ook niet naar NL of B. |
Bedankt aan allen. Sorry dat ik niet 'meteen wat duidelijker' was hé, maar ik heb weer veel bijgeleerd. |
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: if it's US, then junior year is the 3rd year. it certainly sounds like US speak
4 mins
|
You're right!
|
|
neutral |
Ron Willems
: always the 3rd year: http://en.wikipedia.org/wiki/Junior_(education)
1 hr
|
Vrager had meteen wat duidelijker moeten zijn...
|
|
neutral |
Lianne van de Ven
: inderdaad 3e jaar: freshman, sophomore, junior, senior (also in 4 years of High School)
3 hrs
|
Vrager had meteen wat duidelijker moeten zijn...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "3e jaar dus. Bedankt voor de hulp."
-1
13 mins
eerste propaedeusejaar
Propaedeuse was in 1973 de eerste fase van een universitaire studie, vaak in twee jaren onderverdeeld.
Reference:
Note from asker:
Betreft wel de US (University of California). De vraag is of je die term ook in dat geval kunt gebruiken. Wat ik me concreet afvraag: het hoeveelste jaar van de universitaire studie is junior undergraduate. Is dit in ieder geval het eerste jaar? |
Peer comment(s):
disagree |
writeaway
: 3rd year undergraduate (ie towards a BA/BSc.) Trying to compare it to the NL system is chalk and cheese (I dislike using disagrees but with 100% confidence for the wrong answer, I feel a disagree is warranted).
16 mins
|
Discussion
Freshman, 1st year
Sophomore, 2nd year
Junior, 3rd year
Senior, 4th year
Junior year is NEVER the 1st year and it doesn't matter what USA college or university it is.
Here's a ref, for your benefit not mine. Use 1st year if you want, but it will be wrong.
http://blogs.voanews.com/student-union/2011/04/02/new-for-th...