This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 5, 2013 09:17
10 yrs ago
English term
double panel duvet set
English to Swedish
Other
Other
Lite osäker på vad double panel avser. Hoppas på snabbt svar.
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | påslakanset med två kuddar | Anita Hedman |
4 -1 | täcke/duntäcke för dubbelsäng | Eva Petersson |
4 -2 | set överkast för dubbelsäng | J Tomkowicz |
4 -2 | duntäckeset med dubbla paneler | Mats Wiman |
Proposed translations
-2
6 mins
set överkast för dubbelsäng
.
Peer comment(s):
disagree |
Mats Wiman
: Frågan innehåller inget om 'cover', ej heller double sets utan 'double panel duvet set'. Se Eva P:s förslag.
5 hrs
|
ok!
|
|
disagree |
Anna Herbst
: Påslakanset, inte överkast.
16 hrs
|
ok!
|
-1
18 mins
täcke/duntäcke för dubbelsäng
:)
Peer comment(s):
agree |
Mats Wiman
: Jysk och jag missförstod uppenbarligen varandra. Alltså ej länge "Disagree".
Sorry.
4 hrs
|
OK!
|
|
disagree |
Anna Herbst
: Påslakanset, inte själva täcket.
16 hrs
|
Aha, ... I see!
|
|
disagree |
Anita Hedman
: Läs rubriken och beskrivningen för produkten som beskrivs i min första webbreferens! Double panel betyder bara att påslakanets båda sidor är olika (mönster/material).
20 hrs
|
Oh, I see!!
|
-2
5 hrs
duntäckeset med dubbla paneler
paneler kallas fyrkanterna/romberna som utgör de fickor där dunet stängs in.
Utan dessa fickor skulle dunet halka omkring mellan täckets båda ytterdelar.
Källa: Jysk
Utan dessa fickor skulle dunet halka omkring mellan täckets båda ytterdelar.
Källa: Jysk
Peer comment(s):
disagree |
J Tomkowicz
: Sökte Google för "duntäckeset med dubbla paneler" och fick 1 (ett) resultat
19 mins
|
disagree |
Anna Herbst
: Min ursprungliga kommentar försvann visst, men din förklaring om täckets konstruktion med "paneler" är inte korrekt. Ett bra duntäcke är sytt med "baffle box" beskrivet här http://www.linenplace.com/product_guide/understanding_down.h...
19 hrs
|
Det verkar förhålla sig så.
|
+1
8 hrs
påslakanset med två kuddar
Standardmåttet för dubbelsängar varierar i olika länder och bl.a. i England delar man ofta på ETT lakan/täcke men man har en kudde var i dubbelsängen.
Duvet cover=påslakan
Se webbreferenserna och skillnaden mellan: "double panel duvet set" och "single panel duvet set"!
--------------------------------------------------
Note added at 8 timmar (2013-09-05 17:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
Påslakanset med två örngott/kuddfodral ska det naturligtvis vara!
--------------------------------------------------
Note added at 8 timmar (2013-09-05 18:16:46 GMT)
--------------------------------------------------
Alternativ: Bäddset med dubbelpåslakan och två örngott
--------------------------------------------------
Note added at 21 timmar (2013-09-06 06:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Alternativ 1: Bäddset med vändbart påslakan (så beskrivs påslakan med olika mönster/material på båda sidorna på webben).
Duvet cover=påslakan
Se webbreferenserna och skillnaden mellan: "double panel duvet set" och "single panel duvet set"!
--------------------------------------------------
Note added at 8 timmar (2013-09-05 17:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
Påslakanset med två örngott/kuddfodral ska det naturligtvis vara!
--------------------------------------------------
Note added at 8 timmar (2013-09-05 18:16:46 GMT)
--------------------------------------------------
Alternativ: Bäddset med dubbelpåslakan och två örngott
--------------------------------------------------
Note added at 21 timmar (2013-09-06 06:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Alternativ 1: Bäddset med vändbart påslakan (så beskrivs påslakan med olika mönster/material på båda sidorna på webben).
Example sentence:
Double duvet cover (200x200cm) Pair of matching pillowcase
Fits uk standard double beds
Reference:
http://www.amazon.com/WWE-Character-World-Superstars-Double/dp/B003JQL34E
http://www.ebay.co.uk/ctm/Nintendo-Super-Mario-Race-Double-Panel-Duvet-Set-?refItemId=150858863139
Peer comment(s):
disagree |
Mats Wiman
: Frågan innehåller inget om 'cover', ej heller double sets utan 'double panel duvet set'. Se Eva P:s förslag.
2 hrs
|
Läs rubriken för produkten i den första webbreferensen (double panel duvet set) och beskrivningen av produkten (double duvet cover + pair of matching pillowcases + fits UK standard double beds)! Håller du med mig nu?
|
|
agree |
Anna Herbst
: This is the correct translation. "Panel" means that there is one large print, as opposed to "rotary" with a repeated pattern.
8 hrs
|
Exactly!
|
|
agree |
Eva Petersson
: Thank you for giving me new knowledge!
13 hrs
|
You are welcome!
|
Discussion
Vad gäller påslakan började vi använda sådana hemma hos oss i Göteborgstrakten i mitten på 60-talet när jag var i tonåren, och jag använder dem fortfarande här på andra sidan jorden, fast här kallar vi dem för "doona covers".
Norstedt meddelar att 'påslakan'='duvet cover' vilket jag iofs finner märkligt efter som 'cover' indikerar att något övertäcks. Ett påslakan är ju något som man kryper in i.
http://www.amazon.co.uk/Character-World-Spongebob-Squarepant...