Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lengua actual
English translation:
the contemporary language / the present-day language
Added to glossary by
Charles Davis
Aug 29, 2013 05:56
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
lengua actual
Spanish to English
Other
Linguistics
causativization of verbs in spanish
La causativización da lugar en español a dos configuraciones: una analítica y otra sintética, ambas activas y productivas en la lengua actual.
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 12, 2013 06:34: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
the contemporary language / the present-day language
This would work, though "the current language" or "the present language" just wouldn't be said. However, "the present-day language" would be a valid alternative. Both are natural and readily understandable ways to refer to Spanish (in this case) as it is used today.
It certainly has to be "THE contemporary language", not just "contemporary language", because without the article it would mean "lenguaje": the kind of language people use.
"Contemporary English Pronunciation: A practical workshop
[...] The course will also
• include new developments in English, with discussion of both phonetic and social-cultural factors which have shaped the contemporary language."
https://www.ucl.ac.uk/psychlangsci/students/professional/543...
"We have conspicuously omitted variation in time, since this book is solely concerned with the grammar of present-day English. Variation in the contemporary language, however, reflects in part historical changd in progress."
Quirk et al., A Comprehensive Grammar of the English Language, p. 16
http://es.slideshare.net/ivana14jovanovic/a-comprehensive-gr...
In this second example, the leading experts on English grammar use "the contemporary language" to mean "present-day English".
"Wherever possible comparisons are drawn between Old English and the present-day language"
Richard Hogg, An Introduction to Old English
http://books.google.es/books?id=hR9wAAAAQBAJ&q="present-day ...
It certainly has to be "THE contemporary language", not just "contemporary language", because without the article it would mean "lenguaje": the kind of language people use.
"Contemporary English Pronunciation: A practical workshop
[...] The course will also
• include new developments in English, with discussion of both phonetic and social-cultural factors which have shaped the contemporary language."
https://www.ucl.ac.uk/psychlangsci/students/professional/543...
"We have conspicuously omitted variation in time, since this book is solely concerned with the grammar of present-day English. Variation in the contemporary language, however, reflects in part historical changd in progress."
Quirk et al., A Comprehensive Grammar of the English Language, p. 16
http://es.slideshare.net/ivana14jovanovic/a-comprehensive-gr...
In this second example, the leading experts on English grammar use "the contemporary language" to mean "present-day English".
"Wherever possible comparisons are drawn between Old English and the present-day language"
Richard Hogg, An Introduction to Old English
http://books.google.es/books?id=hR9wAAAAQBAJ&q="present-day ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
1 hr
contemporary language.
I prefer "contemporary" but Antonio is on the right track
Peer comment(s):
agree |
Andrew Campbell
11 mins
|
Thank you Andrew
|
|
agree |
philgoddard
6 hrs
|
Thank you Phil
|
|
agree |
jude dabo
13 hrs
|
Thanks Jude
|
|
agree |
Lisa McCarthy
1 day 8 hrs
|
Thank you Lisa
|
+1
1 hr
in the language today/in the present day
Depending on the rest of the sentence, I might change the adjective into an adverb/adverbial phrase.
18 hrs
everyday language
This is what we would say in linguistics (my field of study).
1,190,000 hits for "used in everyday language".
1,190,000 hits for "used in everyday language".
Something went wrong...