Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le tout sur une belle structure et un juste dosage
English translation:
all with a fine structure and well-balanced dosage
Added to glossary by
claude-andrew
Aug 27, 2013 17:09
10 yrs ago
2 viewers *
French term
le tout sur une belle structure et un juste dosage
French to English
Marketing
Wine / Oenology / Viticulture
Rosé champagne description
Cette complexité aromatique s' exprime bien en bouche, **le tout sur une belle structure et un juste dosage** se poursuivant par une belle richesse finale.
(For info., so far I've got :"This aromatic complexity is well expressed on the palate ... followed by a nicely rich finish".
(For info., so far I've got :"This aromatic complexity is well expressed on the palate ... followed by a nicely rich finish".
Proposed translations
(English)
3 +1 | all with a fine structure and well-balanced dosage | Mark Nathan |
3 +3 | s.below | Wendy Streitparth |
2 +2 | with a nice structure and perfect balance | Claire Nolan |
Change log
Aug 27, 2013 17:13: Tony M changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Wine / Oenology / Viticulture"
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
all with a fine structure and well-balanced dosage
Dosage is a specific term in champagne making.
It determines the sweetness of the finished champagne. The reason dosage has to be "juste" is that there should be a good balance between acidity and sweetness.
So it can be a problem to translate. I sometimes leave it in French in italics and if appropriate add an explanation in brackets (small quantity of sugar syrup added at the end of the champagne process).
Experienced champagne drinkers will know what it is.
Or you can side-step the issue and say something like "with well-adjusted final sweetness"
It determines the sweetness of the finished champagne. The reason dosage has to be "juste" is that there should be a good balance between acidity and sweetness.
So it can be a problem to translate. I sometimes leave it in French in italics and if appropriate add an explanation in brackets (small quantity of sugar syrup added at the end of the champagne process).
Experienced champagne drinkers will know what it is.
Or you can side-step the issue and say something like "with well-adjusted final sweetness"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Mark"
+3
2 hrs
s.below
My attempt:
The complex aromas linger pleasantly on the palate, (being) well-structured and well-balanced, with a long rich finish.
The complex aromas linger pleasantly on the palate, (being) well-structured and well-balanced, with a long rich finish.
Note from asker:
Yes - "complex aromas" is more English than my literal "aromatic complexity" and "lingers" is a pleasant sounding verb. Thanks, Wendy |
Peer comment(s):
agree |
Bertrand Leduc
: Sometimes it is better to give the whole sentence and here is a good example.
10 hrs
|
Thanks, Bertrand
|
|
agree |
MoiraB
: Sounds like the kind of description that you'd see on a bottle
11 hrs
|
Thank you, Moira
|
|
agree |
JMcKechnie
: Nicely phrased
17 hrs
|
Thanks ver much.
|
+2
7 mins
with a nice structure and perfect balance
Suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-27 20:56:21 GMT)
--------------------------------------------------
Online references with ''nice structure and * balance'':
Soft and round on the palate, the wine displays a nice structure and perfect balance.
http://www.bustersliquors.com/items/cellar_notes?itemid=4686...
Serious aromas (a little herbal) with nice structure and perfect balance between the tannins and alcohol at 14.5%
http://www.cellartracker.com/wine.asp?iWine=397221&iNote=254...
In the mouth, this wine has an elegant and restrained style with nice structure and balance, soft tannins and a long finish.
http://shop.bonterra.com/?ref=/wines/
. A nice structure with a good balance of soft tannins, medium acidity and a moderate body, with a nice long finish.
Read more: http://www.snooth.com/winery/fattoria-di-petroio/#ixzz2dCmI7...
But Kashew is probably right about ''good'' being the better adjective here.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-27 20:56:21 GMT)
--------------------------------------------------
Online references with ''nice structure and * balance'':
Soft and round on the palate, the wine displays a nice structure and perfect balance.
http://www.bustersliquors.com/items/cellar_notes?itemid=4686...
Serious aromas (a little herbal) with nice structure and perfect balance between the tannins and alcohol at 14.5%
http://www.cellartracker.com/wine.asp?iWine=397221&iNote=254...
In the mouth, this wine has an elegant and restrained style with nice structure and balance, soft tannins and a long finish.
http://shop.bonterra.com/?ref=/wines/
. A nice structure with a good balance of soft tannins, medium acidity and a moderate body, with a nice long finish.
Read more: http://www.snooth.com/winery/fattoria-di-petroio/#ixzz2dCmI7...
But Kashew is probably right about ''good'' being the better adjective here.
Note from asker:
Yes, I like that. And I'll change that last "nicely" in the sentence to "agreeably" to avoid too much "niceness". |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
31 mins
|
Thanks
|
|
agree |
kashew
: good structure. Anything but nice! Sa couleur rouge sombre laisse présager un vin corsé avec une belle structure tanique.
routevignoble.ch
Its dark red colour promises a vigorous wine with a good structure of tannins.
routevignoble.ch
3 hrs
|
Thanks. I'll defer to you on the choice of the adjective.
|
Discussion