Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hit a plateau
Swedish translation:
hamna på/komma till en viktminskningsplatå
Added to glossary by
Malin Norberg
Aug 19, 2013 09:44
10 yrs ago
English term
hit a plateau
English to Swedish
Other
Other
After all, who wants to step on the scale after working hard for an entire week only to find they've hit a plateau – or worse, gained a little bit of weight.
Proposed translations
(Swedish)
5 +3 | hamna på/komma till en viktminskningsplatå | J Tomkowicz |
5 +2 | nå en platå | Mats Wiman |
4 +1 | utvecklingskurvan har planat ut | Emma Jansson |
3 +1 | inte gått ner alls | Eva Petersson |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
hamna på/komma till en viktminskningsplatå
Tydligen ett väldigt vanligt fenomen i bantningssammanhang.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
utvecklingskurvan har planat ut
Det är ett ganska vanligt fenomen, vid träning t.ex., att man märker rätt stora förbättringar till en början, men efter ett tag planar utvecklingskurvan ut och man känner det som att man står och stampar ett tag innan den tar fart igen.
Peer comment(s):
agree |
Johan Sjöbom
10 mins
|
neutral |
Mats Wiman
: frågan är en infinitiv. Ditt svar är en utvidgning som i och för sig kan passa men kontexten uttrycker en subjektiv känsla. Ditt förslag är mer neutralt betraktande.
21 mins
|
+2
23 mins
nå en platå
brukar man tala om vid inlärningskurvor.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2013-08-19 10:12:08 GMT)
--------------------------------------------------
och vid träningsförlopp
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2013-08-19 10:12:08 GMT)
--------------------------------------------------
och vid träningsförlopp
+1
22 mins
inte gått ner alls
I det här sammanhanget tycker jag en omskrivning passar bra, och det där med "utvecklingskurva" har fel stilnivå i förhållande till resten av meningen enligt min smak.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-08-19 21:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
Har nu läst ett flertal förslag med "platåer" och "utplaning" osv; ja, dessa ord används ju exv om inlärning; men - här talas i mycket ledig stil, pratig stil (och med sammandragningen "they've"), om hur tungt (!) det känns (!) att stiga på vågen och se sitt misslyckande. Inte tänker man på utplaningsplatåer då. Jag tycker du ska välja en enklare omskrivning här (främst pga stilnivån, alltså).
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-08-19 21:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
Har nu läst ett flertal förslag med "platåer" och "utplaning" osv; ja, dessa ord används ju exv om inlärning; men - här talas i mycket ledig stil, pratig stil (och med sammandragningen "they've"), om hur tungt (!) det känns (!) att stiga på vågen och se sitt misslyckande. Inte tänker man på utplaningsplatåer då. Jag tycker du ska välja en enklare omskrivning här (främst pga stilnivån, alltså).
Something went wrong...