Aug 12, 2013 06:44
10 yrs ago
German term
unterkommen
German to French
Other
Other
recherche d\'emploi
Bonjour, je planche sur une interview en allemand de personnes d'un certain âge qui viennent de retrouver un emploi dans un call center et font part de leur expérience positive :
"ich darf ja froh sein, in meinem Alter, sag ich mal, noch gut untergekommen zu sein"
est-ce que "untergekommen"fait allusion à un emploi ou se comprend de manière plus générale ("être bien tombée" ?)
merci d'avance
"ich darf ja froh sein, in meinem Alter, sag ich mal, noch gut untergekommen zu sein"
est-ce que "untergekommen"fait allusion à un emploi ou se comprend de manière plus générale ("être bien tombée" ?)
merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 +2 | trouver une (bonne) place / (bien) se caser | InterloKution |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
trouver une (bonne) place / (bien) se caser
c'est plutôt familier, comme le niveau de langue de l'interview !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...