Glossary entry

English term or phrase:

distressed cancer survivor

Italian translation:

sopravvissuti/e al cancro con sofferenza psicofisica

Added to glossary by claudiabi
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 9, 2013 14:45
10 yrs ago
3 viewers *
English term

distressed cancer survivor

English to Italian Medical Medical (general) oncologia clinica
The randomized controlled trial assigned distressed survivors of breast cancer to either talk therapy or medication.
Change log

Aug 12, 2013 19:51: claudiabi Created KOG entry

Discussion

Elena Zanetti Aug 12, 2013:
che soluzione ti ha indicato, sono curiosa..
grazie
claudiabi (asker) Aug 12, 2013:
indicatomi da medico oncologo .

Proposed translations

43 mins

(pazienti) sopravvissuti al cancro con traumi (psicofisici)

"Distressed" ha più significati che comprendono la sfera fisica, psichica e sociale del paziente: http://en.wikipedia.org/wiki/Distress_In_cancer_caregiving

Questo ti potrebbe anche essere d'aiuto: http://www.cro.sanita.fvg.it/reposCRO/Biblioteca/CROinforma_...

Something went wrong...
5 mins

sopravvissute al cancro con alti livelli di distress

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2013-08-09 14:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

con distress psicologico..

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2013-08-09 14:51:52 GMT)
--------------------------------------------------

con un quadro di distress..

--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2013-08-09 15:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Distress

--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2013-08-09 15:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

lascerei distress come termine specifico...
Something went wrong...
+2
1 hr

sopravvissute al cancro al seno con sofferenza psicologica/disagio psicologico

Credo che in questo caso "distress" si riferisca a problemi psicologici perché parla di "talk therapy"....

Se preferisci non usare "distress" che comunque viene spesso lasciato in inglese (dipende anche dai destinatari del testo), forse puoi usare anche "sofferenza" o "disagio"

LA SOFFERENZA PSICOLOGICA NEI PAZIENTI
ww2.unime.it/oncologiamedica/Convegni/.../LaFerla_Soff.psicologica.ht...‎
10/mar/2001 - ”Sofferenza psicologica dei pazienti “. ... Infatti alcune patologie come il cancro al seno sono asintomatiche e all'apprendere di essere malate si ...

Autovalutazione della sofferenza psicologica nel cancro al seno
www.oncologiasondrio.it/diapo/disagio psicologico.ppt
Sondrio, 14 - 15 Settembre 2007. Idee da declinare. Scheda di autovalutazione del disagio psicologico. Dr. Evelino Trevisan. Associazione Volontà di Vivere.

Le neoplasie della mammella - Università di Modena e Reggio ...
www.com.unimo.it/materiale/Mammella.pdf
all'esecuzione del trattamento consigliato. Lo Psicologo. É la figura di riferimento per affrontare le situazioni di disagio e sofferenza psicologica legate.
Peer comment(s):

agree Danila Moro : di solito distress lo traduco con disagio; però direi "che presentano disagio psicologico"//fin troppo! qui a Monaco stasera mi sono rimessa canottiera e calze.... ma domani dovrebbe migliorare.
40 mins
GRazie, Danila! anch'io avevo pensato di ampliare un po' l'espressione, ma temevo diventasse troppo lunga..però in effetti non è una tabella, e quindi penso ci si possa un po' "allargare"! Manda giù a Milano un po' di freddo....
agree Francesco Badolato
1 hr
Grazie, Francesco! Buona serata e buon fine settimana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search