Aug 1, 2013 08:02
10 yrs ago
2 viewers *
English term

s. b.

English to French Art/Literary Poetry & Literature Correspondances privées artistes
Il s'agit de correspondances privées entre différents artistes du 19e/20e siècle.
Avant la lettre elle-même, une présentation succincte de cette dernière :
"Autograph signed letter. Large 4°. 1 page. With some enclosures **(s. b.)** ".

Je le retrouve également pour une autre lettre :
"With one enclosure **(s. b.)**".

J'ai trouvé des exemples mais rien qui me permette de deviner le sens. Pouvez-vous m'aider ? Merci !
Proposed translations (French)
1 +1 (please)"see below"

Discussion

Claire Lamaison (asker) Aug 1, 2013:
Bonjour Adrien, je n'ai malheureusement aucune photo ou vue des documents, mais uniquement les textes.
Elena Radkova Aug 1, 2013:
(please) see below?
Claire Lamaison (asker) Aug 1, 2013:
Bonjour Adrien, je n'ai malheureusement aucune photo ou vue, ce ne sont que les textes.
Platary (X) Aug 1, 2013:
@ Claire Que montrent les exemples que vous mentionnez ?
Claire Lamaison (asker) Aug 1, 2013:
@Daryo : thank you !
Daryo Aug 1, 2013:
not very likely, but still possible.
It could be some abbreviation in Latin (like (m.p.) manu propria; (L. S.) loco sigilli etc...).
At that time Latin abbreviations were much more in fashion than nowadays.
You could try to put the question in the English-Latin pair?
Claire Lamaison (asker) Aug 1, 2013:
Hi Tony, you are right, "separate ..." could make sense. I have no precision or detail that could help in guessing what.
Claire Lamaison (asker) Aug 1, 2013:
Dans le premier cas, les pièces jointes sont 3 lettres d'une maison d'édition adressées à l'auteur, et dans le deuxième cas (une autre lettre d'un autre auteur), il s'agit d'un essai que cet auteur a joint à sa lettre. Donc les pièces jointes ne sont pas de même nature :(
Tony M Aug 1, 2013:
A thought... I wonder if it is possible 'separate ...' something? I was wondering if it might be, for example 'separate bids' (if this involves an auction sale)?

If you don't actually have the enclosure with the letter, maybe it is something like 'separate box' — or 'separately bound'?
InterloKution Aug 1, 2013:
peut-être un document, une photo/gravure joints à la lettre ?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

(please)"see below"

+
Note from asker:
Bonjour Elena, suite à votre commentaire, voici ce que j'ai trouvé sur Wordreference et cela concerne de vieilles lettres comme les miennes : http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2523934&langid=6
voir au bas de la discussion : I am convinced that "s.b." is an abbreviation for "see below". I found a first-edition Immanuel Kant book where the legend is both in English and German. The German version has "einige Beilagen (s.u.)", the English version "some addenda (s.b.)". The "s.u." = siehe unten is the German equivalent of "s.b." = see below.
Je pense que cela devrait correspondre !
Peer comment(s):

agree Platary (X) : C'est ce à quoi je pensais en demandant en discussion quels étaient les exemples.
12 mins
oui, cela pourrait se traduire comme "voir au bas-de la discussion, de la page; ou voir plus loin
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Elena !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search