This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 30, 2013 12:26
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term

dowódca karabinierów

Polish to German Social Sciences History
"Tata był dowodcą karabinierów, więc nie wiem, czy był oficerem czy podoficerem"

fragment z opowiadania córki byłego robotnika przymusowego w Niemczech, wcześniej podaje, że
służył "w wojsku podhalańskim", że w AK, nie wiem, czy tu chodzi o podhalański oddział AK. Trudno
mi tu uwierzyć, czy to jakieś Maschinengewehrgeschwader czy włoskie Carabinieri?

Reference comments

1 hr
Reference:

dowódca patrolu żandarmerii Armii Krajowej (?)

Mógł być żandarmem. W Armii Krajowej istniały takie jednostki:
http://www.zsokolowa.com/index.php?option=com_content&task=v...
http://www.solidarni.waw.pl/pobierz/FundacjaPamietamy/sokoli...

Przedstawione informacje mogą częściowo pasować do tego życiorysu: http://pl.wikipedia.org/wiki/Edward_Czuruk

Określenie "karabinierzy" pochodzi z języka włoskiego: carabinieri = żandarmeria. Może autorka nie chciała - z jakichś powodów - użyć wyrazu "żandarm".

Z informacji podanych w kontekście dziwi mnie, że był robotnikiem przymusowym w Niemczech. Jeżeli był partyzantem AK, to mało prawdopodobne, aby wyjechał jako robotnik przymusowy.
Znasz nazwisko bohatera opowiadania, może na tej podstawie znajdziesz więcej informacji w sieci.
Ja bym wstępnie proponował określenie "dowódca patrolu żandarmerii Armii Krajowej". Tłumaczenie pozostawiam dla innych.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-07-30 13:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mam wrażenie, że moja propozycja pasuje do zdania "Tata był dowodcą karabinierów, więc nie wiem, czy był oficerem czy podoficerem", ale pewność mam umiarkowaną, więc nie zgłaszam propozycji tłumaczenia.


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-07-30 13:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Tak w ogóle, to czy są to wspomnienia, czy opowiadanie w sensie fikcji literackiej?

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-07-30 14:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Wydaje mi się, że chronologicznie było tak:
1. Aresztowany przez Rosjan. Przeżył, więc albo został przez Rosjan zwolniony (mało prawdopodobne), albo uciekł (chyba bardziej prawdopodobne);
2. Żołnierz AK i dowódca "karabinierów".
3. Wywieziony do Niemiec jako robotnik przymusowy. Zdołał ukryć fakt, że był żołnierzem AK? Jeżeli miał rodzinę, to możliwe, że wyjechał, bo nie chciał jej narażać.
4. Osadzony w Buchenwaldzie - rozumiem, że do końca wojny.

Informacje mam szczątkowe, więc tylko przypuszczam.
Note from asker:
Dzięki, też jeszcze do końca nie rozumiem tego opowiadania. Według niej najpierw aresztowali go Rosjanie, potem wywieźli go do Niemiec, był w Buchenwaldze. A tytuł dokumentu to "..., córka robotnika przymusowego .... w ..." Po nazwisko znajdę tylko, że po wojnie był nauczycielem wiejskim, ale to córka też podaje. Ale wyjaśnienie "żandarm" mi pasuje.
Nie, to wywiad z "świadkiem czasu", ale kręci, kręci i konkretnych informacji brak :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search