Jul 15, 2013 20:27
10 yrs ago
1 viewer *
French term

personnes exclusivement attachées

French to Russian Law/Patents Law (general)
Документ – повестка в суд.

Во фразе, где перечисляются лица, которых вызываемый может использовать в качестве защитника, помощника или представителя в суде, упоминаются "personnes exclusivement attachées à leur service personnel ou à celui de leur entreprise".
Что имеется ввиду и как это можно сформулировать по-русски?

Полностью фраза выглядит так:

Vous pourrez vous défendre, vous faire assister ou représenter par un Avocat, votre conjoint, votre concubin ou la personne avec laquelle vous avez conclu un PACS, vos parents ou alliés en ligne directe, vos parents ou alliés en ligne collatérale jusqu'au troisième degré incius, les personnes exclusivement attachées à leur service personnel ou à celui de leur entreprise.

Discussion

Serj (asker) Jul 16, 2013:
Оба ответа перечитал несколько раз и до сих пор не уверен, что правильно понимаю, о чем речь. Не могли бы вы привести пример? Насчет опечаток вряд ли, по гуглу эта фраза существует в обоих вариантах и с leur, и с votre.
Renata K. Jul 16, 2013:
Осталось только выяснить, действительно ли в тексте оригинала три опечатки, и должно звучать les personnes exclusivement attachées à votre service personnel ou à votre entreprise по аналогии с законом. Если же всё-таки изначально leur относится к personnes, то тогда несостыковочка получается, и смысл кардинально меняется.

Proposed translations

2 hrs
Selected

лица непосредственно состоящие на службе (официально)

речь идет о статье 828 СС

"Стороны могут назначить в качестве защиты или быть сами представлены следующими лицами:
.....
лицами, находящимися непосредственно на службе (у этих сторонн) или связаны професионально(то есть работают вместе)




Это что касается передачи точного смысла, но нужно чтобы юридически по-русски соответствовало
Личные связи не подходят, и профессиональные качества -для адвокатов
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "По-прежнему не уверен в формулировке, но по смыслу этот ответ выглядит наиболее правдоподобным. В любом случае всем спасибо за предложенные варианты."
2 days 9 hrs

---

Лица, специально привлеченные для оказания услуг вам лично или вашему предприятию.

В тексте ошибка, как уже указывали в предыдущем посте.

Посмотрите еще здесь, тут формулировка, мне кажется, чуть понятнее
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search