Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
相手データを正に作成
English translation:
Match the mating part data.
Added to glossary by
Ayako Reiff
Jul 5, 2013 21:30
10 yrs ago
Japanese term
相手データを正に作成
Japanese to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
This is found in the inspection fixture specification.
I don't quite understand what "正に" means.
Thanks in advance for your help.
I don't quite understand what "正に" means.
Thanks in advance for your help.
Proposed translations
(English)
3 | match | Ravi Kumar |
3 +1 | accurately create the party's data | David Gibney |
Proposed translations
5 hrs
Selected
match
match or matching
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-07-06 02:53:41 GMT)
--------------------------------------------------
or matches depending on the sentence construction
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-07-06 02:53:41 GMT)
--------------------------------------------------
or matches depending on the sentence construction
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
54 mins
accurately create the party's data
It's hard to say without the full context but I would go with "accurately"
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2013-07-05 22:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Precisely, correctly, and properly are other options
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2013-07-05 22:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Precisely, correctly, and properly are other options
Discussion
The overall meaning is, I assume, that a part of the inspection fixture should be made according to the mating part data, but I am not sure if “正に" means "exactly" to the mating part data or something else.