Glossary entry

日本語 term or phrase:

のもと

イタリア語 translation:

considerate

Added to glossary by Sara Pisano
Jul 2, 2013 18:12
10 yrs ago
日本語 term

のもと

日本語 から イタリア語 その他 一般/会話/挨拶/手紙 lettera commerciale tra aziende
Cari tutti,

non comprendo l'uso di のもと nel contesto seguente:

よって、今回の事案においては、直接契約者である弊社責任**のもと**、改善対応を実施します。

Io la intendo così:

In merito alle attuali circostanze, ci impegnamo pertanto a intraprendere misure di miglioramento, **data** (/considerata) la responsabilità della nostra azienda che è contraente diretto.

Grazie in anticipo a chi vorrà darmi un parere,

sara
Proposed translations (イタリア語)
4 +2 considerate
4 secondo, in base a, sotto

Proposed translations

+2
8分
Selected

considerate

..., considerate le responsabilità assunte dalla nostra azienda in qualità di contraente diretto.
Peer comment(s):

agree Reiko Arakawa : E anche la interpretazione di Sara è corretta.
4時間
grazie Reiko, effettivamente non mi sono accorta di aver fornito la stessa risposta che Sara aveva proposto :-)
agree bistefano : letteralmente : sulla base (del fatto) che ...
13時間
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
21時間

secondo, in base a, sotto

Alla parola もと in caratteri sillabici (kana) corrispondono diverse scritture in caratteri cinesi (kanji). L'uso corretto di questi spesso sfugge anche ai madrelingua (vedasi link).
In questo caso もと corrisponde a 下, che letteralmente vuol dire "sotto", come in "sotto la guida di, sotto la supervisione di" ma è anche traducibile come "secondo, in base a".
Quindi suggerisco "secondo / in base alla / sotto la responsabilità della nostra azienda in quanto appaltatore / contraente diretto" oppure "secondo / in base alla / sotto la nostra responsabilità in quanto azienda appaltatrice / contraente diretta"

直接契約者である弊社責任**のもと**
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search