Glossary entry

English term or phrase:

thicker canvas material

Italian translation:

materiale per canvas più spesso / di maggiore spessore

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Jun 26, 2013 09:48
10 yrs ago
English term

thicker canvas material

Non-PRO English to Italian Other Photography/Imaging (& Graphic Arts)
The thicker canvas material allows for increased photo quality.
Change log

Jun 26, 2013 12:01: Danila Moro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 29, 2013 21:13: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Shera Lyn Parpia, Francesco Badolato, Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

materiale per canvas più spesso / di maggiore spessore

.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-06-26 09:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

"...assicura una qualità superiore delle foto".

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-06-26 09:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

o "...consente di ottenere foto di migliore qualità".

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2013-06-26 09:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Forse anche meglio direttamente "materiale canvas".
Peer comment(s):

agree Valeria Faber : io direi "supporto canvas..." o semplicemente "tela"
3 mins
Grazie mille e Ciao Valeria :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
21 mins

tela/canvas di superiore qualità

thicker here is equivalent to better
Something went wrong...
19 days

tela più spessa

Molto dipende dal contesto, ma vista la diffusione delle stampe fotografiche su tela al giorno d'oggi potrebbe proprio riferirsi a una tela. In questo caso sarebbe corretto interpretare thicker come "più spessa", perché la tela spessa garantisce una qualità superiore.
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search