Glossary entry

English term or phrase:

expanded access program

Russian translation:

программа расширенного доступа

Added to glossary by Martinique
Sep 18, 2003 11:29
20 yrs ago
9 viewers *
English term

expanded access program

English to Russian Medical HIV/AIDS
Подпись к картинке:
Cumulative number of antiviral agents. Data were derived from drug-approval dates obtained from the U.S. Food and Drug Administration (FDA) and other sources. An anti-HIV drug available by an ***expanded-access program*** was included in 1999 data.

Delavirdine (Rescriptor)—¶Expanded ¶access: 1-800-779-0070

As a result, new therapies and new therapeutic strategies are continually emerging; in addition, new drugs are often available through ¶expanded ¶access programs prior to official licensure.

Есть ли устоявшийся вариант перевода? Слова "программа расширенного доступа" я в сети нашла, но они не относятся к способам распространения антиретровирусных средств и не отражают, на мой взгляд, сути явления.
Спасибо

Discussion

Non-ProZ.com Sep 18, 2003:
����� � �������, ��� "��������� ����������� �������" �� �������� ���� ������? ����� � ���� �������, ��� ���� ��������� �������������:
1) ���������� ������ � ��������� �����������, ����� ���-����;
2) ������ ��������� �����, ������ ������ �������� �� �������;
3) ���������� ��������������� ���������;
4) ��� �������� - ��� ��� �����-�� ���� ��� �����, ������ ������� ������ �������� �� �������.

�� ��� �� ��� "�����������"? ��� �� ��������, ������ ����������� � ������� FDA, ������� ������� ����� ���� ����...

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

Придумать что-либо лучше трудно

Понимаю, что вас смущает именно фраза "программа расширенного доступа" в отношении лекарств от СПИДа. С другой стороны, если есть расширенный доступ к интернету, информации, услугам и т.д., то почему не может быть расширенного доступа к лекарствам? Бывает доступ свободный, органиченный, неограниченный и т.д., значит должен быть и расширенный доступ.

Позвольте привести ссылку из доклада ООН, где обыгрывается именно этот вариант - расширенный доступ к обслуживанию и лекарствам:

b) поощрять справедливый и расширенный доступ к доступному и эффективному медико-санитарному обслуживанию, включая профилактику, на всех уровнях системы здравоохранения, к основным и безопасным лекарствам по доступным ценам, к услугам по иммунизации и безопасным вакцинам, а также к медицинской технологии;

rio10.cis.lead.org/rus/plan6.htm

Я все-таки написала бы "программа расширенного доступа".

Peer comment(s):

agree Ol_Besh
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Убедили, спасибо всем большое."
1 hr

Программа содействия доступа к новым лекарствам

Дело не в том что есть расширенный допуск к лекарствам; дело в том, что новые разрабатываемые лекарства проходят многочисленные тесты, а больные не находят помощи, в первую очередь это относится к ВИЧ-больным.
Поэтому это программа содействует быстрейшему доступу лекарства к больным

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 04:04:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Не пойму что вас смущает: Ведь написано допуск к лекарством ДО ОФИЦИАЛЬНОГО ЛИЦЕНЗИРОВАНИЯ Может переводить надо иначе вроде экспериментальный
Something went wrong...
+1
1 hr

программа по обеспечению расширенного доступа...

http://www.unaids.org/publications/documents/mtct/MCTC-TU-R.... (найти "обеспечение расширенного доступа"). Успехов!
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
4 hrs
спасибо, Александр
Something went wrong...
11 hrs

программа по расширению доступа

навеяно ответами :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search