Glossary entry

German term or phrase:

atmungshemmung komun. Belebtschlamms

Danish translation:

respirationshæmning i aktivt kommunalt slam

Added to glossary by Susanne Rosenberg
Jun 12, 2013 08:49
10 yrs ago
German term

atmungshemmung komun. Belebtschlamms

German to Danish Tech/Engineering Business/Commerce (general)
text from Sicherheitsdatenblatt:
Angaben zur Ökologie
Verhalten in Kläranlagen
Bemerkung:
Atmungshemmung komun. Belebtschlamms: EC 20 = mg/l nach ISO 8192 B
Change log

Jun 17, 2013 08:58: Susanne Rosenberg Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

hæmning af iltforbrug ved (*) virksom slam/aktivt slam

Normalt bruger man tilsyneladende aktivt eller aktiveret slam, men DS siger "virksom slam" (sic!

DS/EN ISO 8192:2007: Vandundersøgelse - Prøvning af hæmning af iltforbrug ved virksom slam (kulstof- og ammoniumiltning) (se link nedenfor)

Til sammenligning: DIN EN ISO 8192, Mai 2007. Wasserbeschaffenheit - Bestimmung der Hemmung des Sauerstoffverbrauchs von Belebtschlamm nach Kohlenstoff- und Ammonium-Oxidation

(*) Jeg er ikke helt sikker på, hvordan du bedst får "komun." (= kommunal) med, og hvor vigtigt det er i denne sammenhæng. I nogle kilder er der tale om "fra (kommunale) (spildevands)rensningsanlæg", men du kan evt. også skrive "kommunalt spildevandsslam" el. lign.

Jeg håber, at dette giver dig noget at arbejde videre på!


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-12 11:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

Tilføjelse: Der findes også eksempler i sikkerhedsdatablade på "respirationshæmningstest på aktivt slam", og dette danske firma kalder det "Respirationshæmning af kommunalt aktiv slam" (http://monofiber.dk/User_files/bb520da47ec487ca39322f0872805...
Peer comment(s):

disagree Per Ehlers (X) : det må være "virksomt"; men jeg foretrækker "aktivt"
49 mins
Ja, derfor skrev jeg også "sic!", da Dansk Standard jo faktisk skriver "virksom"! Er du også uenig i resten?
agree NetLynx : 'hæmning af iltforbrug i aktivt, kommunalt slam' er vist en mulighed. {DS's grammatik er vist hjemmestrik!}//Ved nøjere eftertanke synes jeg, at 'respirationshæmning i ...' lyder bedre :-)
11 hrs
Tak - og ja, man kan godt undre sig over, at den slags ikke bliver opdaget i tide (ikke mindst når der er tale om en trykt udgivelse fra DS!)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search