Jun 5, 2013 12:18
10 yrs ago
English term

Fine

English to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng MSDS
Fine colorless
Fine dark orange or light red
Fine ivory
Fine light green
Fine light yellow
Fine orange yellow
Fine red
Fine white
Fine white or faintly colored
Fine white or practically white
Fine white to cream white
Fine white to off-white
Fine white to slightly yellow
Fine white to yellowish white
Fine yellow

Discussion

Natalie Jun 6, 2013:
И все же это не об оттенках, а о размерах частиц пигментов. Вот раскопала такие вещи:
http://www.conceptpaints.com.au/products/automotive/tinting-...
http://www.conceptpaints.com.au/MSDS/900 2K Basecoat.pdf
http://pc.dupont.com/dpc/en/US/html/visitor/common/pdfs/b/co...
http://polikonta.by/index.php?mod=look_items_more&id_item=16...
ну и еще несколько похожих.

Там упоминаются и fine, и Medium, и coarse - например, Fine Silver, Medium Silver, Coarse Silver и даже Extra Fine Silver, и т.п. Речь пигментах для автомобильной краски - в зависимости от размеров частиц пигментов можно достичь того или иного эффекта.

Oleg Kadkin Jun 6, 2013:
'Fine' можно ещё перевести как точный. Например,
http://www.google.com/search?q=fine red точный красный&rls=c...
Но при этом надо предполагать есть стандарт, с чем сравнивать, или 0 как в фотошопе.
Natalie Jun 5, 2013:
Это в том случае, если принять, что fine = intensive. Хорошо бы еще услышать мнение нейтив спикеров. А вообще - интересный вопрос!
Oleg Kadkin Jun 5, 2013:
Ну так вполне совместимо, например 'интенсивный светло-желтый цвет': http://www.ngpedia.ru/id581750p2.html
или 'интенсивный темно-оранжевый': http://www.google.com/search?q=интенсивный оттенок цвета&rls...
Natalie Jun 5, 2013:
То есть, вы думаете, что fine относится только к первому определению цвета и не относится ко второму? Ну что ж, вполне правдоподобно для Fine red, Fine white, Fine yellow. Однако с трудом понятно для Fine colorless
Fine dark orange or light red, Fine light green, Fine light yellow и Fine orange yellow...
Oleg Kadkin Jun 5, 2013:
Там стоит предлог 'to', т.е. там даже нет намека на 'fine slightly yellow', "fine yellowish white' как Вы думаете.
Natalie Jun 5, 2013:
ОК, согласна, долой дисперсность - но все равно что-то не так: ну не может быть ни off-white, ни slightly yellow, ни yellowish white чистым/ярким/интенсивным цветом
Oleg Kadkin Jun 5, 2013:
Одно понятно, что это дополнительная характеристика цвета, а не дисперсность порошка. @Natalie: так там же союз 'или' стоит, а так же 'от и до'. С моей точки зрения здесь как раз нет проблем. Другое дело что есть характеристика 'clear' как в 'clear straw', которая больше подходит понятию чистый. Тогда, наверное, 'fine' нужно понимать как 'яркий' или 'интенсивный'.
Natalie Jun 5, 2013:
Олег, однако как могут быть "чистые цвета", если там написано "Fine white or faintly colored
Fine white or practically white
Fine white to cream white
Fine white to off-white
Fine white to slightly yellow
Fine white to yellowish white" - ведь ни одно из этих определений не подходит под "чистый цвет"
Vents Villers (asker) Jun 5, 2013:
To Oleg Kadkin Drugije varianti:
Pale buff to grey
Rich brown
Very light yellow
Very pale yellow
Clear straw
Deep emerald green
Natalie Jun 5, 2013:
Точно мелкодисперсный - это просто база данных всяческих описаний материалов. Описания с Fine можно будет выбирать из базы для описания мелкодисперсных порошков, а просто цвета - для любых продуктов
Vents Villers (asker) Jun 5, 2013:
To all Dopolnitelnovo konteksta ne imeju. Perevozu vsevozmoznije cveta i okraski (objom okolo 4 stranic):
...
Light reddish or amber
Light silvery white
Light tan or colorless
Light tan to brownish
Light tan, light grey or colorless
Light to straw
Light yellow or green, cream, pink, grey to black
Light yellow or orange
Light yellow to amber
Light yellow to brown
Light yellow to dark brown
Light yellow to orange
Light yellowish brown
...
Alla_K Jun 5, 2013:
возможно, речь идет об осадке в процессе реакции тогда "мелкодисперсный". смотрите по контексту. такой осадок может и не выпасть на дно, а висеть в толще раствора.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

тонкодисперсный материал (возм. пигмент)

...
При наличии ограниченного контекста

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-06-05 12:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

IMO: fine не имеет отношения к цвету
Peer comment(s):

agree Alla_K : врядли пигмент, т.к. встречается бесцветный. возможно материал, т.к. MSDS
12 mins
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spasibo:)"
+2
7 mins

см.

для красителей - было или "мелкодисперсный", или яркий, насыщенный, или "прозрачный". Мне кажется, более подходит второй вариант, и за некоторым исключением, первый
Peer comment(s):

agree Alla_K : :) а с "мелкодисперсным" я согласна в таком контектсте
12 mins
Как вариант - "Чисто бесцветный" :) (ну или бесцветный в натуре)
agree Natalie : Судя по всему, что я отыскала, речь все же действительно о пигментах. Что касается "мелкого бесцветного", то это вполен могут быть бесцветные кристаллы, придающие просто блеск.// Ну да, в зависимости от размера частиц зависит цветовой эффект
1 day 6 hrs
Спасибо. В красках - такая вкусовщина в оттенках - и как её переводить? А fine в переводе в двух вариантах - или "яркий", или мелкодисперсный. Если мелкодисперсный - то оттенок ярче./И ещё цвет зависит от формы частиц! И структуры! Всякая иризация и т.п.
Something went wrong...
3 hrs

оттенок цвета

Я полагаю, что здесь указаны только цвета. Есть светлые (light), а есть еще светлее fine, т.е. оттенки fine colorless - просто оттенок, без цвета.
Something went wrong...
+1
4 hrs

чистые цвета

без всяких оттенков типа светлый или тёмный. "Fine colorless" -вызывает сомнения, но может быть прозрачный или белый без оттенков серого.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-05 17:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Или, по-другому, яркие цвета.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-05 17:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

@ Asker: a там кроме 'fine' и 'light' какие ещё варианты?
Peer comment(s):

agree kapura
1 hr
Спасибо, коллега!
Something went wrong...
9 hrs

fine color - преобладающий цвет

преобладающий цвет скорее всего говорится о цвете при смещивании, имеется ввиду как почти красныйб почти желтый просто заменяется словом преобладающий цвет!!!!!
http://yandex.ru/yandsearch?lr=10393&text=преобладающий цвет...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search