Jun 2, 2013 07:16
11 yrs ago
Russian term

наступлениe страхового случая в размере франшизы

Russian to English Law/Patents Insurance
В случае наличия франшизы Арендатор обязуется самостоятельно компенсировать страховую сумму при наступлении страхового случая в размере франшизы.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

if an insured event occurs up to the deductible

"If there is a deductible, the Tenant agrees to pay the insured loss up to the amount of the deductible himself if an insured event occurs".
Peer comment(s):

agree sokolniki
48 mins
Thank you, sokolniki!
agree cyhul
15 hrs
Thank you, cyhul!
agree alex suhoy
1 day 1 hr
Thank you, Alex!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
54 mins

the case of insurance in the amount of deductible

-
Something went wrong...
4 hrs

...(to indemnify/compensate) the deductible amount per occurrence

Deductible amount:
This is the portion of the insurance policy that is the amount the policy holder must pay up front before the Insurance Company contributes and is required to pay any benefits. This amount can be within a wide range in price and varies from approximately $100 – $1000.

Occurrence:
Event that results in bodily injury and/or property damage. Most liability insurance policies stipulates that all bodily injuries and/or property damages resulting from the same general conditions are interpreted as resulting from one occurrence and thus subject to the policy limits per occurrence.
http://www.greatamericaninsurancegroup.com/Pages/Insurance-G...

"deductible per occurrence" image examples:
http://www.sisinsure.com/?page_id=512
http://www.anpac.com/common-cause-of-loss/
https://www.phly.com/products/BusinessFleetAuto.aspx


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-02 12:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

...on his/her own to indemnify or compensate the deductible amount per occurrence
Something went wrong...

Reference comments

9 days
Reference:

франшиза и страховой случай

В русском предложении все неправильно. Страховой случай - это наступление убытка, при котором у страховщика возникает обязанность выплаты компенсации. Убыток менее франшизы нельзя назвывать страховым случаем.
"Компенсировать страховую сумму" - тоже абсурд. Компенсировать можно убыток в пределах страховой суммы.
Peer comments on this reference comment:

agree Samantha Payn
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search