Jun 2, 2013 07:16
11 yrs ago
Russian term
наступлениe страхового случая в размере франшизы
Russian to English
Law/Patents
Insurance
В случае наличия франшизы Арендатор обязуется самостоятельно компенсировать страховую сумму при наступлении страхового случая в размере франшизы.
Proposed translations
(English)
References
франшиза и страховой случай | Yuri Zhukov |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
if an insured event occurs up to the deductible
"If there is a deductible, the Tenant agrees to pay the insured loss up to the amount of the deductible himself if an insured event occurs".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
54 mins
the case of insurance in the amount of deductible
-
4 hrs
...(to indemnify/compensate) the deductible amount per occurrence
Deductible amount:
This is the portion of the insurance policy that is the amount the policy holder must pay up front before the Insurance Company contributes and is required to pay any benefits. This amount can be within a wide range in price and varies from approximately $100 – $1000.
Occurrence:
Event that results in bodily injury and/or property damage. Most liability insurance policies stipulates that all bodily injuries and/or property damages resulting from the same general conditions are interpreted as resulting from one occurrence and thus subject to the policy limits per occurrence.
http://www.greatamericaninsurancegroup.com/Pages/Insurance-G...
"deductible per occurrence" image examples:
http://www.sisinsure.com/?page_id=512
http://www.anpac.com/common-cause-of-loss/
https://www.phly.com/products/BusinessFleetAuto.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-02 12:19:42 GMT)
--------------------------------------------------
...on his/her own to indemnify or compensate the deductible amount per occurrence
This is the portion of the insurance policy that is the amount the policy holder must pay up front before the Insurance Company contributes and is required to pay any benefits. This amount can be within a wide range in price and varies from approximately $100 – $1000.
Occurrence:
Event that results in bodily injury and/or property damage. Most liability insurance policies stipulates that all bodily injuries and/or property damages resulting from the same general conditions are interpreted as resulting from one occurrence and thus subject to the policy limits per occurrence.
http://www.greatamericaninsurancegroup.com/Pages/Insurance-G...
"deductible per occurrence" image examples:
http://www.sisinsure.com/?page_id=512
http://www.anpac.com/common-cause-of-loss/
https://www.phly.com/products/BusinessFleetAuto.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-02 12:19:42 GMT)
--------------------------------------------------
...on his/her own to indemnify or compensate the deductible amount per occurrence
Reference comments
9 days
Reference:
франшиза и страховой случай
В русском предложении все неправильно. Страховой случай - это наступление убытка, при котором у страховщика возникает обязанность выплаты компенсации. Убыток менее франшизы нельзя назвывать страховым случаем.
"Компенсировать страховую сумму" - тоже абсурд. Компенсировать можно убыток в пределах страховой суммы.
"Компенсировать страховую сумму" - тоже абсурд. Компенсировать можно убыток в пределах страховой суммы.
Something went wrong...