May 28, 2013 23:42
10 yrs ago
1 viewer *
English term

civil litigant

English to Dutch Law/Patents Law (general) privacy statement
Weet iemand wat hiervoor de gebruikte term is in het Nederlands?

Ik heb niet veel context voor deze term. In de privacyverklaring staat dat persoonsgegevens niet bekend worden gemaakt aan derden, zoals [...]. "Civil litigant" is dan een voorbeeld van een van deze derden.

Bedankt voor jullie hulp,
Theo

Discussion

Angelique Blommaert May 29, 2013:
Klager Klagende partij, civiele klager.

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

partij in een civielrechtelijke procedure

Of iets van een soortgelijke strekking en in jouw tekst bij voorkeur in het meervoud: (...) aan derden, zoals (...) partijen in een civielrechtelijke procedure (...).

Zie ook JurLex:

litigant
(m.b.t. rechtszaak) conflictpartij
gedingvoerende
justitiabele
litigant
partij
procespartij
procesvoerend
rechtzoekende
litigant
litigerende partij
partij in het proces
procederende partij
procesvoerende partij

--------------------------------------------------
Note added at 8 uren (2013-05-29 08:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

De toevoeging "Of iets van een soortgelijke strekking" haal ik bij nader inzien weg. Dit is m.i. gewoon de beste vertaling in deze specifieke context.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : Of 'civielrechtelijke partij', als het kort moet.
41 mins
Kan inderdaad ook :-)
agree Ron Willems : inderdaad niet iets anders van die strekking, maar gewoon 'partijen in civielrechtelijke procedures'
59 mins
Mee eens :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search