Glossary entry

Dutch term or phrase:

er niet om liggen

French translation:

ne laisser aucun doute

Added to glossary by Celine Maes
May 17, 2013 08:33
11 yrs ago
Dutch term

er niet om liggen

Dutch to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Een recente studie van X liegt er niet om: (...)"

Je pensais traduire par "Une récente étude de X le prouve/montre: (...)"
Pensez-vous que cette traduction serait adéquate ?

Contexte : article d'opinion sur le comportement des entreprises en ces temps de crise économique.

Proposed translations

7 mins
Selected

ne laisse aucun doute à ce sujet/en atteste avec certitude:

Bcp de possibilités ici.`Tu n'as que l'embarras du choix! Veel succes!
Note from asker:
Oui, je préfère tes solutions. Elles sont plus proches de ce qui est dit dans le TS.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

le prouve sans détour

ou alors :
le prouve clairement
Note from asker:
Merci beaucoup !
Something went wrong...
12 mins

le met en évidence

ne s'y trompe pas
Note from asker:
Merci beaucoup pour votre réponse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search