Glossary entry

Spanish term or phrase:

Caramba, parece repertorio de perfil bajo

English translation:

Good heavens! It looks like a rather lightweight repertoire.

Added to glossary by Lisa McCarthy
May 17, 2013 07:47
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Caramba, parece repertorio de perfil bajo

Spanish to English Art/Literary Music review of a pianist
I'm a bit confused about this.
Is the writer being sarcastic here when they say 'repertorio de perfil bajo'? Is it like "Good heavens..not exactly low-profile, are they?"


Los Valses poéticos de Granados, las Cuatro piezas españolas de Falla y la Suite española op. 47 de Albéniz. **Caramba, parece repertorio de perfil bajo**, ¿no son estas obras las hermanas pequeñas de Goyescas, de la Fantasía bética y de la Suite Iberia? Lo son en buena medida, pero Judith está aún abriendo vías, es muy joven, tiempo habrá. Lo importante es que la música es muy buena y que las interpretaciones son soleadas, luminosas, cálidas.

Discussion

Charles Davis May 17, 2013:
@ Lisa It is sarcastic, in a way, but the sarcasm is directed not at the pianist but at conventionally-minded people, who would react like this to the choice of pieces. Such people would be surprised ("Caramba") that an up-and-coming virtuoso should record what are regarded as minor, technically undemanding pieces (compared to really difficult, spectacular works like Goyescas and Iberia): the kind of stuff that kids play when they are learning the piano and that professionals don't very often perform. They would regard these pieces as beneath her. But they are actually subtle and exquisite. It's a sort of gesture of humility, taking the harder route of proving her musicianship rather than just blowing people away with her technique, as nearly all young pianists are trying to do.

Proposed translations

11 hrs
Selected

Shock, horror! As a repertoire it looks rather lightweight

I think that *shock, horror* conveys the sense of irony that the author is trying to evoke.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Emily! This is close to what I eventually decided on."
6 mins

They might seem to be /strike one as being minor works (compared to...)

My take on it.
Something went wrong...
43 mins

A surprisingly modest repertory

one way out. (Pieces are not designed to showcase virtuousity).
Something went wrong...
14 hrs

Goodness gracious, it's the repertoire of an amateur/it's a low key repertoire

I agree with the you, the phrase is expressing sarcasm.

Caramba - interjección, expresses dismay, or shock. The best interjection in English is your own "Goodness gracious" although there are others that could be humourous or sarcastic like "gee" "golly" or "gosh" but these are more informal.

repertorio de perfil bajo - it's the repertoire of an amateur (someone inexperienced). More syntactically correct: it's an amateur's repertoire. If you want something more true to the source text, you could try "low key repertoire"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search