Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
levantar cargas anejas
English translation:
pay fees / charges associated
Added to glossary by
Charles Davis
May 8, 2013 09:26
11 yrs ago
20 viewers *
Spanish term
levantar cargas anejas
Spanish to English
Other
Law (general)
certificado colegio
Hola,
la frase es la siguiente: " Don xxx, está inscrito en este colegio y figura como miembro, habiendo levantado las cargas anejas a su carácter de colegiado".
Muchas gracias de antemano.
la frase es la siguiente: " Don xxx, está inscrito en este colegio y figura como miembro, habiendo levantado las cargas anejas a su carácter de colegiado".
Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(English)
4 +1 | pay fees / charges associated | Charles Davis |
4 | (having) fulfilled the requirements of | Faye Stewart (Hathaway Green Ltd.) (X) |
3 | responsibilities attached to (his function...) | franglish |
1 | fulfilled the necessary requirements | Steven Huddleston |
Change log
May 8, 2013 09:36: Magdalena Balibrea Vich changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
May 13, 2013 08:30: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
pay fees / charges associated
In your context, "having paid the fees / charges associated with his membership".
Levantar cargas means to pay fees, expenses or charges.
See these previous questions, especially the second one, containing relevant references.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/174...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-05-08 10:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
You could add "duly": "having duly paid all fees" (or charges or fees and charges).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-08 13:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
I realise that you would naturally suppose "levantar cargas" would mean "carry out responsibilities", or words to that effect, but it doesn't, not in the context of a colegio profesional.
Statutes of colegios regularly say that members have to "levantar las cargas colegiales", but don't usually explain what this means. However, sometimes they do. There are examples in the previous question (the second one cited above); here is a particularly clear one, which I'll post again here:
"Artículo 17
2. Los Colegiados tienen la obligación de levantar las cargas corporativas a que se refiere el artículo 55, apartado 1, letras b), c), d), e), f) y g), de los presentes Estatutos.
Artículo 55.-
1. Constituyen recursos ordinarios del Ilustre Colegio de Abogados de Antequera:
a) Los rendimientos de cualquier naturaleza que produzcan las actividades, bienes o derechos que integren el patrimonio del Colegio, así como los rendimientos de los fondos depositados en sus cuentas.
b) Las cuotas de incorporación al Colegio.
c) Los derechos que fije la Junta de Gobierno por expedición de certificaciones.
d) Los derechos que fije la Junta de Gobierno por emisión de dictámenes, resoluciones, informes o consultas que evacue la misma sobre cualquier materia, incluidas las referidas a honorarios, a petición judicial o extrajudicial, así como por la prestación de otros servicios colegiales.
e) El importe de las cuotas ordinarias, fijas o variables, y de las derramas y pólizas colegiales establecidas por la Junta de Gobierno, así como el de las cuotas extraordinarias que apruebe la Junta General.
f) Las cantidades que se establezcan por la utilización de servicios colegiales específicos.
g) Cualquier otro concepto que legalmente procediere."
http://www.icantequera.com/index.php?option=antequera&pag=19...
So the "cargas" that members have to "levantar" are the ones specified in article 55, and all of them are financial. That's all it means.
Levantar cargas means to pay fees, expenses or charges.
See these previous questions, especially the second one, containing relevant references.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/174...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-05-08 10:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
You could add "duly": "having duly paid all fees" (or charges or fees and charges).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-08 13:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
I realise that you would naturally suppose "levantar cargas" would mean "carry out responsibilities", or words to that effect, but it doesn't, not in the context of a colegio profesional.
Statutes of colegios regularly say that members have to "levantar las cargas colegiales", but don't usually explain what this means. However, sometimes they do. There are examples in the previous question (the second one cited above); here is a particularly clear one, which I'll post again here:
"Artículo 17
2. Los Colegiados tienen la obligación de levantar las cargas corporativas a que se refiere el artículo 55, apartado 1, letras b), c), d), e), f) y g), de los presentes Estatutos.
Artículo 55.-
1. Constituyen recursos ordinarios del Ilustre Colegio de Abogados de Antequera:
a) Los rendimientos de cualquier naturaleza que produzcan las actividades, bienes o derechos que integren el patrimonio del Colegio, así como los rendimientos de los fondos depositados en sus cuentas.
b) Las cuotas de incorporación al Colegio.
c) Los derechos que fije la Junta de Gobierno por expedición de certificaciones.
d) Los derechos que fije la Junta de Gobierno por emisión de dictámenes, resoluciones, informes o consultas que evacue la misma sobre cualquier materia, incluidas las referidas a honorarios, a petición judicial o extrajudicial, así como por la prestación de otros servicios colegiales.
e) El importe de las cuotas ordinarias, fijas o variables, y de las derramas y pólizas colegiales establecidas por la Junta de Gobierno, así como el de las cuotas extraordinarias que apruebe la Junta General.
f) Las cantidades que se establezcan por la utilización de servicios colegiales específicos.
g) Cualquier otro concepto que legalmente procediere."
http://www.icantequera.com/index.php?option=antequera&pag=19...
So the "cargas" that members have to "levantar" are the ones specified in article 55, and all of them are financial. That's all it means.
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins
responsibilities attached to (his function...)
...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-05-08 10:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Estela,
...exercised the responsibilities attached to his function
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-05-08 10:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Estela,
...exercised the responsibilities attached to his function
1 hr
fulfilled the necessary requirements
For whatever it's worth, this just floated in front of me.
Example sentence:
...having fulfilled the necessary requirements to be a collegiate.
1 hr
(having) fulfilled the requirements of
Carga = burden/responsibility, so in this context a requirement
Discussion