Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Emanation de l'Etat
Spanish translation:
Emanaciones del Estado
Added to glossary by
Barbara Mateo
May 6, 2013 21:27
11 yrs ago
French term
Emanation de l'Etat
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Derecho internacional
En sílabo de Derecho Internacional. Exécution contre des émanations de l'Etat: présomption d'affectation des bien a l'activité commerciale...
Gracias!
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | Emanaciones del Estado | Barbara Mateo |
4 +2 | Leyes emanadas del estado | Mariana Lisci |
3 | VER | Sylvia Moyano Garcia |
Change log
May 11, 2013 10:44: Barbara Mateo Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
French term (edited):
Emanation de l\'Etat
Selected
Emanaciones del Estado
Ejecución contra las emanaciones del estado: presunción de asignación de los bienes en la actividad comercial.
Bonne chance!
Bonne chance!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
+2
3 hrs
Leyes emanadas del estado
Las emanaciones del Estado por lo regular son leyes, decretos o reglamentos...
Example sentence:
Ejecución en contra de las leyes emanadas del estado
9 hrs
VER
Hola Silvana, es muy poco el contexto que nos das para ayudarte.
Encontré en Google varios links, te adjunto uno, en "Emanation de l'Etat"
Me es difícil darme cuenta cuàl sería la traducción exacta ya que según parece, se refiere a las dependencias y organismos del Estado, o sea, al Estado en su conjunto. Es un tema delicado, a investigar bien.
Otra idea que se me ocurre, en este poco contexto tuyo, que se trate de las decisiones que tome el Estado y no necesariamente a través de las leyes. Suerte, es todo lo que puedo decir.
http://www.legalnewsnotaires.com/index.php?option=com_conten...
Encontré en Google varios links, te adjunto uno, en "Emanation de l'Etat"
Me es difícil darme cuenta cuàl sería la traducción exacta ya que según parece, se refiere a las dependencias y organismos del Estado, o sea, al Estado en su conjunto. Es un tema delicado, a investigar bien.
Otra idea que se me ocurre, en este poco contexto tuyo, que se trate de las decisiones que tome el Estado y no necesariamente a través de las leyes. Suerte, es todo lo que puedo decir.
http://www.legalnewsnotaires.com/index.php?option=com_conten...
Note from asker:
¡Muchas gracias, Sylvia! Veré el link detenidamente. |
Something went wrong...