Apr 15, 2013 07:50
11 yrs ago
10 viewers *
German term
1,7 (Abschlussnote)
German to English
Bus/Financial
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
I'm translating a CV for someone who's Abschlussnote at university was '1,7'. As she'll be sending the translation to British employers, I'll have to provide a British equivalent for that grade so that it makes sense to those reading it. Would you say that this corresponds to a first class degree or a second class upper division (2:1)? My research seems to place it on the cusp. I obviously don't want to give her a lower grade than she achieved, and not give her credit where it's due, but also don't want to make it look like she achieved a higher grade and potentially lie on her CV on her behalf without her knowledge.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Final Grade: B (ECTS), 2:1 (or II.i)-equivalent | David Friemann, MA |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
Final Grade: B (ECTS), 2:1 (or II.i)-equivalent
Hi Charlotte,
On my Diploma Supplement (which is a document endorsed by the European Credit Transfer System), I only got a German-style grade (i.e. 1,x). However, a "1,7" in Germany is a good "B" in the ECTS scheme, see link 1. And what a good B is in the UK depends largely on what conversion scheme you want to use, it appears. I would use the version you yourself suggested (second-class honours) and would wrap it all up as seen above.
On my Diploma Supplement (which is a document endorsed by the European Credit Transfer System), I only got a German-style grade (i.e. 1,x). However, a "1,7" in Germany is a good "B" in the ECTS scheme, see link 1. And what a good B is in the UK depends largely on what conversion scheme you want to use, it appears. I would use the version you yourself suggested (second-class honours) and would wrap it all up as seen above.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Jessica West
: agreed that this grade would be equivalent to a 2:1. UK university websites can also be a helpful source as they will generally provide information on 2:1 equivalencies for overseas applicants
3 hrs
|
thanks! Of course I did NOT think about looking at it the other way around, which would probably have made the search easier.
|
|
neutral |
philgoddard
: It's not your job to find UK equivalents.
4 hrs
|
it's not my job or it's not the asker's job?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
Discussion
In Switzerland, it is exactly the opposite: 6 = sehr gut, 5 = gut, 4 = genügend, 3 = schwach, 2 = sehr schwach, 1 = unbrauchbar