Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for so doing this shall be your authority
Italian translation:
...dispone dell'autorità richiesta a tal fine (per così agire)...
Added to glossary by
Marilina Vanuzzi
Apr 13, 2013 12:47
11 yrs ago
6 viewers *
English term
for so doing this shall be your authority
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
E' una licenza di matrimonio...
You are hereby authorized to join together as husband and wife ... according to the laws of the state of ..., *and for so doing this shall be your authority*.
Come si dice in italiano?
You are hereby authorized to join together as husband and wife ... according to the laws of the state of ..., *and for so doing this shall be your authority*.
Come si dice in italiano?
Proposed translations
(Italian)
4 | ...dispone dell'autorità richiesta a tal fine (per così agire)... | Marilina Vanuzzi |
3 | in tal senso, questa sara' la Vostra autorita' | almacarle |
Change log
Apr 18, 2013 07:27: Marilina Vanuzzi changed "Field (specific)" from "Law: Patents, Trademarks, Copyright" to "Law (general)"
Apr 18, 2013 07:27: Marilina Vanuzzi Created KOG entry
Proposed translations
19 hrs
Selected
...dispone dell'autorità richiesta a tal fine (per così agire)...
Se avessi messo l'intera frase, avrei potuto rendere meglio, così non c'è nemmeno il soggetto! (deduco che sia riferita a chi celebra il matrimonio...giudice di pace o altri)
...in virtù delle leggi dello Stato di....dispone dell'autorità richiesta....
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-04-14 09:58:08 GMT)
--------------------------------------------------
Alle persone autorizzate dalla legge a celebrare (officiare) i matrimoni: siete autorizzati a unire in matrimonio...e in virtù dei poteri conferiti ai sensi delle leggi dello Stato del (Nevada, ad esempio).....disponete dell'autorità richiesta a tal fine....
più o meno renderei così, la frase comunque può essere migliorata facendo un po' di ricerche in rete (io un po' l'ho fatto :-)...spero di essere stata utile
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-04-18 07:26:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
prego! buon lavoro
...in virtù delle leggi dello Stato di....dispone dell'autorità richiesta....
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-04-14 09:58:08 GMT)
--------------------------------------------------
Alle persone autorizzate dalla legge a celebrare (officiare) i matrimoni: siete autorizzati a unire in matrimonio...e in virtù dei poteri conferiti ai sensi delle leggi dello Stato del (Nevada, ad esempio).....disponete dell'autorità richiesta a tal fine....
più o meno renderei così, la frase comunque può essere migliorata facendo un po' di ricerche in rete (io un po' l'ho fatto :-)...spero di essere stata utile
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-04-18 07:26:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
prego! buon lavoro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grszie"
9 hrs
in tal senso, questa sara' la Vostra autorita'
direi cosi
ciao
ciao
Discussion
To ant person empowered by laws to solemnize marriages:
You are hereby ...