Apr 11, 2013 05:23
11 yrs ago
2 viewers *
German term
"ein Mann der leisen aber klaren Töne"
German to English
Bus/Financial
Management
Communication style
Referring to the communication style of a manager. I don't think this is about how loudly he speaks but more about him being a plain speaker/forthright speaker who doesn't raise his voice to get his way.
A plain yet reflective speaker? A man who speaks his mind plainly yet reflectively? Am I on the right track here?
A plain yet reflective speaker? A man who speaks his mind plainly yet reflectively? Am I on the right track here?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
16 mins
German term (edited):
der leisen aber klaren Töne
Selected
soft-spoken but straightforward
That's how I understand it.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Schleber (X)
: I like this best. Short and to-the-point.
1 hr
|
agree |
Lindsay Condit Marshall
4 hrs
|
agree |
MiriamT (X)
5 hrs
|
agree |
Inna Edsall
: I like this one most of all.
14 hrs
|
agree |
David Williams
2 days 7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. "
13 mins
German term (edited):
\"ein Mann der leisen aber klaren Töne\"
a soft-spoken man of clear messages
translating leise Töne with soft-spoken is pretty obvious, and I think that clear messages rings nicely within a text about management styles.
+1
3 hrs
a softly spoken, no-nonsense kind of man
I just prefer softly spoken to soft spoken and wanted to offer an alternative for the "klaren Töne"
Peer comment(s):
neutral |
Cilian O'Tuama
: Can a person be softly spoken? I wouldn't have thought so.
14 hrs
|
agree |
David Williams
: But "soft-spoken" rather than "softly spoken", cf. http://www.thefreedictionary.com/soft-spoken
2 days 3 hrs
|
6 hrs
a man who exudes a low-key but firm demeanor.
Low-key demeanor i definitely up there on the list of appropriate communication and leadership styles
Example from link below:
"Anastasia Bottos, executive vice president of business development and acquisitions for Media, Pa.-based Alarm Capital Alliance, exudes a low-key demeanor."
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-04-12 02:11:38 GMT)
--------------------------------------------------
Here's another one - a little closer to the original. It should also be noted that English uses verb phrases more frequently whereas German prefers noun phrases:
"A man who communicates softly but with candor"
Example from link below:
"Anastasia Bottos, executive vice president of business development and acquisitions for Media, Pa.-based Alarm Capital Alliance, exudes a low-key demeanor."
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-04-12 02:11:38 GMT)
--------------------------------------------------
Here's another one - a little closer to the original. It should also be noted that English uses verb phrases more frequently whereas German prefers noun phrases:
"A man who communicates softly but with candor"
Peer comment(s):
agree |
Lancashireman
: "A man who exudes a demeanour"? Michael, this takes sixth-hour interventions to a new level!
10 hrs
|
Always one to explore new levels. I get bored with the run-of-the-mill stuff..
|
|
disagree |
Cilian O'Tuama
: English as no one speaks it IMO
11 hrs
|
Sure. You just keep on thinking that..
|
2 days 21 hrs
German term (edited):
\"ein Mann der leisen aber klaren Töne\"
a man who speaks with a soft, yet commanding voice
(unless "commanding" is over the top here).
Discussion