Glossary entry

German term or phrase:

eröffnet nach dem Tod des Mannes/der Frau

Italian translation:

aperto dopo la morte del marito / della moglie

Added to glossary by Margherita Bianca Ferrero
Apr 5, 2013 16:42
11 yrs ago
German term

eröffnet nach dem Tod des Mannes/der Frau

Non-PRO German to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright testamento
E' il timbro di un testamento. Come è la dicitura in italiano?
Aperto dopo la morte dell'uomo?
Grazie
Maja
Change log

Apr 6, 2013 10:14: Elena Zanetti changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Apr 10, 2013 07:54: Margherita Bianca Ferrero Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Danila Moro, SYLVY75, Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

aperto dopo la morte del marito / della moglie

è così
Peer comment(s):

agree Ilaria Guariglio
0 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
7 mins

aperto (successivamente) al decesso del marito/della moglie

... variante


--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2013-04-05 16:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

oppure (più sintetico):
... al decesso del coniuge
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : del coniuge
7 mins
Grazie Christel :o)
agree Elena Zanetti
13 mins
Grazie Elena :O)
agree SYLVY75
3 hrs
grazie Sylvy ;0)
agree Mari Lena
19 hrs
Grazie Mari Lena :0)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search