Mar 30, 2013 13:33
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term
ORI
Italian to English
Medical
Medical: Cardiology
Patient hospital report
This must be a department of the hospital but I can't figure out what:
"non disponibili posti letto in ORI".
(the patient is suffering chest pains and has had various tests; full blood count, glycaemia etc.)
"non disponibili posti letto in ORI".
(the patient is suffering chest pains and has had various tests; full blood count, glycaemia etc.)
Proposed translations
(English)
4 | Acute Medical Unit | JudyC |
4 | Intensive short-stay observation (Unit) /or Intensive short-term observation (Unit) | tradu-grace |
Proposed translations
18 hrs
Selected
Acute Medical Unit
This seems to be the term used in British Hospitals.
See my discussion entry for an explanation
See my discussion entry for an explanation
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Intensive short-stay observation (Unit) /or Intensive short-term observation (Unit)
I think *Osservazione Rapida Intensiva* should be the same as *Osservazione breve Intensiva*
I posted two options because also Intensive short-term observation* is used (see last link).
http://acemc.it/sito/eventi/doc/relazioni/BPC/REALDI ACEMC 2...
Medicina d’urgenza
o Osservazione Rapida Intensiva (ORI)
Previous kudoz for *osservazione breve intensiva*
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical:_instru...
Short-Stay Observation (Unit)
http://www.health.vic.gov.au/emergency/obs09.pdf
Intensive short-term observation
I was searching and didn't see opinions in discussion, I'm sorry.
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-30 17:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
@Suzanne
Hallo Suzanne, after reading the slide # 69 (have a look at it) of a/m link http://acemc.it/sito/eventi/doc/relazioni/BPC/REALDI ACEMC 2... - the same link found by the JudyC - it seems that in Italian they use two terminologies
i.e.
OBI Osservazione Breve Intensiva in PS (ER) and
ORI Osservazione Rapida Intensiva in Medicina d'Urgenza
I guess if they use different terms or acronyms there might be a reason or it is very likely the difference is used to differentiate the Hospital Ward where patients are observed. (Outside Italy it may be different, on wiki I've found *intensive care unit* - http://en.wikipedia.org/wiki/Intensive-care_unit -).
Considering the above, I agree with Judy and I will propose now the following option: AMU (Rapid Intensive Observation)
As you see, in my view, AMU is perfect to identify Medicina d'Urgenza) as most widely used according to the links posted and I would insert into brackets (Rapid Intensive Observation) or (O.R.I. Rapid Intensive Observation) or again if you prefer add a bottom note about O.R.I. on the page.
HTH Have a nice Easter. Grace
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-30 18:00:01 GMT)
--------------------------------------------------
sorry typo, pls read by JudyC (not by the ...), I had written the colleague before and cancelled afterwards forgetting *the*. I do apoligize Judy and Susanne.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-03-30 18:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
I changed my keyboard into french and today is full of typo mistakes another one is apologize with ..... (not apoligize).
I posted two options because also Intensive short-term observation* is used (see last link).
http://acemc.it/sito/eventi/doc/relazioni/BPC/REALDI ACEMC 2...
Medicina d’urgenza
o Osservazione Rapida Intensiva (ORI)
Previous kudoz for *osservazione breve intensiva*
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical:_instru...
Short-Stay Observation (Unit)
http://www.health.vic.gov.au/emergency/obs09.pdf
Intensive short-term observation
I was searching and didn't see opinions in discussion, I'm sorry.
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-30 17:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
@Suzanne
Hallo Suzanne, after reading the slide # 69 (have a look at it) of a/m link http://acemc.it/sito/eventi/doc/relazioni/BPC/REALDI ACEMC 2... - the same link found by the JudyC - it seems that in Italian they use two terminologies
i.e.
OBI Osservazione Breve Intensiva in PS (ER) and
ORI Osservazione Rapida Intensiva in Medicina d'Urgenza
I guess if they use different terms or acronyms there might be a reason or it is very likely the difference is used to differentiate the Hospital Ward where patients are observed. (Outside Italy it may be different, on wiki I've found *intensive care unit* - http://en.wikipedia.org/wiki/Intensive-care_unit -).
Considering the above, I agree with Judy and I will propose now the following option: AMU (Rapid Intensive Observation)
As you see, in my view, AMU is perfect to identify Medicina d'Urgenza) as most widely used according to the links posted and I would insert into brackets (Rapid Intensive Observation) or (O.R.I. Rapid Intensive Observation) or again if you prefer add a bottom note about O.R.I. on the page.
HTH Have a nice Easter. Grace
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-30 18:00:01 GMT)
--------------------------------------------------
sorry typo, pls read by JudyC (not by the ...), I had written the colleague before and cancelled afterwards forgetting *the*. I do apoligize Judy and Susanne.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-03-30 18:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
I changed my keyboard into french and today is full of typo mistakes another one is apologize with ..... (not apoligize).
Discussion
http://acemc.it/sito/eventi/doc/relazioni/BPC/REALDI ACEMC 2...
(slide 65)
The English equivalent seems to be Acute Medical Unit
[..] One solution that has been growing in popularity is the rapid intensive observation of the patients in acute hospital setting within Internal Medicine wards. This model has been otherwise defined with different terminology, but the most widely used name is Acute Medical Unit (AMU).
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22009617 (written by Italians)
University College London Hospitals
http://www.uclh.org/OurServices/ServiceA-Z/ES/AMU/Pages/Home...
http://www.sanita.padova.it/reparti/medicina-generale-1,1001...