Mar 20, 2013 13:37
11 yrs ago
French term

incitation à entreprendre des collaborateurs

French to German Marketing Business/Commerce (general)
Es geht um die Vorstellung der Werte eines Unternehmens, in diesem Fall um "Industria" (Eifer, Fleiß).

Der gefragte Begrifft taucht in folgendem Zusammenhang auf:

Dans le Groupe XYZ, Industria est le goût d'entreprendre et ses corollaires : incitation à entreprendre des collaborateurs, innovation, soutien et proximité avec la hiérarchie. Elle se réfère aussi au sens de la dignité du travail sous toutes ses formes : celui des gestionnaires d’actifs comme celui des artisans, des fermiers et des vignerons. La recherche de la performance est fondamentale et se renforce de la diversité des activités et des compétences.
Irgendwie komme ich mit der Struktur nicht klar
heißt das
die Mitarbeiter anspornen, etwas zu unternehmen ???
Unternehmergeist der Mitarbeiter ???

Könnte man "Mitarbeitermotivation" sagen (das ist ein wenig zweideutig und deckt vielleicht alles ab)

Discussion

Gabriele Beckmann (asker) Mar 22, 2013:
Tatkraft Jetzt, wo alles vorbei ist, ist mir gerade noch ein Begriff eingefallen: ganz einfach "Tatkraft". Man könnte entreprendre ja auch so verstehen.
Gabriele Beckmann (asker) Mar 22, 2013:
Entschuldigung, ... dass ich mich nicht früher gemeldet habe. Vielen Dank für die rege Beteiligung. Ich war ziemlich unter Zeitdruck und bin erst später wieder auf diesen Punkt zurückgekommen. Ich fand die Diskussion sehr hilfreich, denn sie hat mich letztendlich von meinem "Unternehmergeist" weggeführt. (Danke für deinen Einwand, Thomas; danke für den interessanten Link, Wiebke) Ich hatte mich da in etwas verrannt, was eigentlich gar kein Problem war. Oder doch? Ich habe mir gerade die beiden ersten Antworten noch einmal genau durchgelesen und habe jetzt den Eindruck, dass Wiebke und Giselle "incitation" unterschiedlich auslegen (und das war genau mein Dilemma). Wiebke meint, dass die Chefs bei den Mitarbeitern das unternehmerische Denken fördern müssen, und Giselle meint, dass die Mitabeiter Interesse daran haben (sich angespornt fühlen), Eigenverantwortung zu übernehmen. Damit würde sich natürlich die "komische" Struktur erklären. Auch wenn "Unternehmungsgeist" nicht so treffend war, fand ich die Erklärung sehr gut. Daher meine Entscheidung für die Punktevergabe.
Giselle Chaumien Mar 22, 2013:
Mit Wiebke Die Struktur ist m.E. eindeutig und geht auch aus den Antworten hervor, denn Du hattest geschrieben "U-geist der MA?" und genau das wurde beantwortet.
Die Formulierung kann entweder mit Verben oder mit Substantiven erfolgen: inciter les coll. à entreprendre oder incitation à entr. des coll. / (besser wäre dann) incitation des coll. à entreprendre. Gerade weil danach nur Substantive kommen, wurde auch incitation geschrieben, insofern ist es logisch.
Und die Frage "gilt das nicht für alle MA?" verstehe ich nicht.
Aber es wäre natürlich schön gewesen, wenn Du uns, die wir uns bemüht haben, schon kurz nach dem Einstellen unserer Antworten gesagt hättest, dass Du andere Antworten erwartest (die 3 Antworten wurden ja innerh. 1 Std. nach der Fragestellung eingestellt) und Du "längst geliefert" hast. Nichts für ungut :-)
WiebkeN (X) Mar 22, 2013:
Beim Konzern XYZ bedeutet/bezeichnet Industria das eigeninitiative, unternehmerische Denken und Handeln: das Fördern des eigenverantwortlichen Handelns im unternehmerischen Sinne unter den Mitarbeitern.

So könnte die Struktur ausschauen, um das noch nachzuliefern ;-)
Gabriele Beckmann (asker) Mar 22, 2013:
Hallo an alle. Ich habe längst geliefert... ...und bereue, dass ich diese Frage überhaupt eingestellt habe, denn die ganze Diskussion geht an meiner Frage vorbei. Mein eigentliches Problem wurde nie gelöst. Ich hatte geschrieben:
Irgendwie komme ich mit der Struktur nicht klar:
incitation à entreprendre des collaborateurs
Müsste es nicht heißen "Inciter les collaborateurs à entreprendre?" Und was ist mit dem Rest der Aufzählung? Gilt das nicht auch für alle Mitarbeiter? Für mich ist da irgendwie der Wurm drin.



Thomas Hirsch Mar 22, 2013:
Ist mir auch schon oft so gegangen. Dabei wäre es gerade wichtig, wenn man sich auch mal irren darf, denn beim Assoziieren irrt man sich zwar oft, aber Sprache ist eben was Kreatives. Und da wird man hier dann oft als Laie abqualifiziert, und das tut dann auch schon mal weh.

Ich wollte jedenfalls niemanden abqualifizieren, sondern einfach nur ein Unterscheidung herausarbeiten.
Giselle Chaumien Mar 22, 2013:
@Wiebke Ja, Du hast recht, das habe ich auch schon beobachtet. Ist halt so, leider. Ich hatte ja meine Antwort (die auch, wie ich im Nachhinein finde, nicht optimal ist mit diesem UnternehmUNGsgeist) um 14:41 h eingestellt, 9 Min. vor Deinem ersten Eintrag. ;-)
Spaß beiseite, es gibt Leute, die in der Tat in verletzender Art bewerten, und es gibt die anderen. Auf / Über Letztere freue ich mich, die anderen muss man ignorieren. Liebe sonnige Grüße, Giselle
WiebkeN (X) Mar 22, 2013:
Ich habe jetzt auch mal einen Einwand: Dass Unternehmergeist nicht ganz der Treffer war, ist klar, aber in meinem ersten Diskussionsbeitrag hatte ich zuvor das unternehmerische Handeln angetippt. Meinen Eintrag habe ich eher spontan getätigt, da ich mehrfach beobachtet habe, dass meine Gedanken von anderen schließlich als Antwort eingestellt wurden. Dem wollte ich zuvorkommen. Eigentlich bin ich mit Antworten schon vorsichtig geworden, weil mich Kollegen selbst für richtige Antworten abqualifiziert haben. Das empfinde ich als sehr verletzend.
Giselle Chaumien Mar 22, 2013:
Aha Dann ist ja gut.
Unterschrift:
MENSCH
Thomas Hirsch Mar 22, 2013:
MENSCH, das war doch eine Ironie! Sie haben also meinen Einwand genau richtig verstanden. Genau aus diesem Grund wäre Unternehmergeist das falsche Wort im vorliegenden Zusammenhang.
Giselle Chaumien Mar 22, 2013:
Nicht ganz richtig, Thomas U-beratungen haben ganz unterschiedliche Zielsetzungen - je nach Kunde. Ich habe in 30 Jahren Tätigkeit in der Industrie nie erlebt, dass ein Industrieunternehmen eine U-beratung anheuert, die die Leute dazu ermuntern sollen, ihre Firma zu gründen. Es ging immer darum, die Mitarbeiter zu unternehmerischem Denken und Handeln anzuregen, und das kam auch deutlich in allen Kommunikationssupports zum Ausdruck. Wenn ich als U-beraterin in ein Unternehmen gehen und die MA dort zum Aussteigen animieren würde, wäre mein Auftrag geplatzt.
Thomas Hirsch Mar 22, 2013:
Ja, eben: Unternehmensberatungen wollen ja die Leute dazu ermuntern, eine eigene Firma zu gründen, die sie dann beraten wollen. Aber im genannten Textbeispiel geht es um Mitarbeiter, die unternehmerisch denken sollen, nicht aus dem Unternehmen aussteigen und selbst eins gründen sollen.
Giselle Chaumien Mar 20, 2013:
Also Unternehmer-/Unternehmungsgeist findet man in zahllosen Unterlagen von Unternehmensberatern, die sich auf dem Gebiet tummeln. Aber unternehmerisches Denken, Handeln... finde ich sehr gut, gefällt mir! :-)
Und d'accord Wiebke, genau das ist gemeint.
WiebkeN (X) Mar 20, 2013:
Ich meinte, dass die Mitarbeiter wie Unternehmer an ihrem Arbeitsplatz handeln. Mit allem, was dazu gehört, eben auch Eigeninitiative und selbstständiges Denken und Verantwortung, dass sie sich stark mit der Firma identifizieren, als sei es ihre. Quasi den engagierten, eigeninitiativen, verantwortungsvollen Unternehmer im Mitarbeiter fördern, bzw. die Artikelüberschrift hier gefällt mir und könnte es treffen.

http://www.business-wissen.de/personalmanagement/personalent...
Thomas Hirsch Mar 20, 2013:
Unternehmergeist finde ich etwas unglücklich, da das so aussieht, als würde man sie zur Unternehmensgründung ermuntern. Ich würde vielleicht eher "...zu unternehmerischem Denken" schreiben, oder Eigeninitiative und selbständiges Denken
WiebkeN (X) Mar 20, 2013:
Vielleicht eher den Unternehmergeist der Mitarbeiter wecken. Die Mitarbeiter sind zwar Angestellte, aber sie sollen handeln, als seien sie Eigentümer des Unternehmens, und sich ebenso verantwortlich fühlen.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Unternehmungsgeist der Mitarbeiter / der Beschäftigten

das Interesse der MA, Dinge, also Projekte usw. zu unternehmen, auf den Weg zu bringen

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2013-03-20 13:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nein, Motivation ist etwas ganz anderes (IMHO)

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2013-03-20 14:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

incitation à e. ist ja die Erklärung von goût d'e., deshalb corollaires.
Warum nicht für goût das Interesse der MA, die Freude... und dann eben U.geist.
Ich finde das witzig, denn ich habe 1980 ein sehr umfangreiches Dok. zum Thema "chaque salarié doit se comporter comme s'il était entrepreneur" übersetzt... Es wird doch nichts erfunden... ;-)
Note from asker:
Danke. Dann müsste ich mir allerdings für "goût d'entreprendre" etwas anderes überlegen. Das habe ich nämlich schon mit "Unternehmungsgeist" übersetzt. Ich hatte immer gedacht, dass "incitatation" so etwas wie Aufforderung, Anspron, Aufhetzung bedeutet und immer auf eine andere Person gerichtet ist.
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Gerade mit ...ungs-Geist umgehst du den Verdacht, dass die Leute zur Selbständigkeit ermuntert (...gezwungen) werden könnten.
2 hrs
Danke :-)
agree Geneviève von Levetzow
1 day 5 hrs
merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle."
+2
17 mins

Unternehmergeist der Mitarbeiter

Siehe mein Diskussionsbeitrag. Unternehmergeist wecken/anstoßen.

Oder den eigenverantwortlichen Unternehmer in den einzelnen Mitarbeitern fördern.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit 'Unternehmergeist' - 'Unternehmungsgeist' klingt nach so nach Freitzeitaktivitäten... ;-)
1 day 3 hrs
agree Giselle Chaumien : wie Du selbst in der Disk. schreibst: unternehmerisches Handeln/Denken: ja, absolut richtig und gut.
1 day 20 hrs
Something went wrong...
1 hr

Entrepreneurship

das wäre die neu-deutsche Version, die übrigens auch im Duden zu finden ist.
Der Begriff wird u. a. von einer von mir sehr gut bekannten Firma wie folgt verwendet
http://www.lohmann-tapes.com/de/Unternehmen/Lohmann-Werte__9...
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Wird sicher gebraucht (gerade im EU-Speak), aber wenn man das Wort vermeiden könnte, wäre der Sprache gedient... Außerdem weiß ich gar nicht, wie man das aussprechen soll ;(
1 hr
ja, du hast recht, die deutsche Sprache sollte auch ohne diesen Begriff auskommen!
Something went wrong...
1 day 19 hrs

Unternehmerisches Denken

Was ich in der Diskussion klarstellen wollte, ist: Unternehmergeist ist ein Geist der zur Unternehmensgründung führen soll. Zum Beispiel ermuntern Arbeitsminister die arbeitslosen Jugendlichen gerne dazu, Unternehmergeist zu entwickeln und selber etwas aufzubauen, als nur Stellensuche oder Stellenwarten. Zu Unternehmergeist ermuntert also ein Unternehmer seine leitenden Mitarbeiter nicht, das fürchtet er eher. Unternehmerisches Denken hingegen soll die Mitarbeiter befähigen, so zu denken, als wäre es ihr unternehmen, und ihnen klar machen, dass sie Teil eines Unternehmens sind.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search