Mar 15, 2013 12:24
11 yrs ago
7 viewers *
Swedish term
spolplatta
Swedish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Example sentences:
Riktlinjer för **spolplattor**
På **spolplatta** får endast avspolning av fordon med vatten ske; tvättmedel eller andra medel får inte användas. **Spolplatta** ska alltid vara utrustad med slam- och oljeavskiljare, som ska vara väl dimensionerad för det aktuella flödet samt försedd med by-passfunktion. Plattan ska vara väl avgränsad från omgivande områden, så att avskiljaren inte tillförs onödigt vatten eller överbelastas vid nederbörd. **Spolplattan** kan vara kopplad till spill- eller dagvattennät, beroende på omständigheterna på platsen.
Riktlinjer för **spolplattor**
På **spolplatta** får endast avspolning av fordon med vatten ske; tvättmedel eller andra medel får inte användas. **Spolplatta** ska alltid vara utrustad med slam- och oljeavskiljare, som ska vara väl dimensionerad för det aktuella flödet samt försedd med by-passfunktion. Plattan ska vara väl avgränsad från omgivande områden, så att avskiljaren inte tillförs onödigt vatten eller överbelastas vid nederbörd. **Spolplattan** kan vara kopplad till spill- eller dagvattennät, beroende på omständigheterna på platsen.
Proposed translations
(English)
3 | wash-down pad | Norskpro |
3 | wash plate/splash plate | Hugh Curtis |
3 | bay car wash | SafeTex |
Proposed translations
17 hrs
Selected
wash-down pad
...unless you know the material used. If it is made of concrete I would call it slab. Pad covers more materials, I think, and 'wash-down pad' gets quite a few hits on google.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
9 mins
wash plate/splash plate
I used "splash plate" or "wash plate" myself.
18 hrs
bay car wash
Hello
As a translator, I don't believe that the person is talking really just about the 'platta' but more an area related to it and the services provided in that area.
As an English speaker, i know we would never use the 'platta' to designate the area but say something else.
It's a bit like with trains in stations. Some countries indicate the rail number and some the platform number to get you on the right train
As a translator, I don't believe that the person is talking really just about the 'platta' but more an area related to it and the services provided in that area.
As an English speaker, i know we would never use the 'platta' to designate the area but say something else.
It's a bit like with trains in stations. Some countries indicate the rail number and some the platform number to get you on the right train
Something went wrong...