Glossary entry

German term or phrase:

Höhenreißer

Romanian translation:

şubler de trasaj

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
Mar 14, 2013 14:40
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Höhenreißer

German to Romanian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Werkzeuge
Termenul apare după "Zirkel" astfel: "Höhenreißer und Reißnadel", ultimul cumânt însemnând "ac de trasat".

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!

Discussion

Bernd Müller (X) Mar 22, 2013:
Mersi pt. completare, Magda! Mersi pt. completare, Magda!
Magda Kovendi Mar 19, 2013:
Da, aveţi dreptate: şublerul este un aparat de măsură; numai că şublerele sunt de mai multe feluri, vezi http://ro.scribd.com/doc/111492730/2-Masurarea-Dimensiunilor...
P.S. 1. aş fi foarte recunoscatoare daca am pastra tonul civilizat, caracteristic asestui site... până la urmă Kudoz a fost înfiinţat ca să ne ajutăm reciproc şi nu atât pentru punctele acordate (cel puţin aşa consider eu)
2. faptul că cineva are specialitate tehnică nu înseamnă că niciodată nu poate greşi.
3. cu toate că d-l Fauland nu este de specialitate sunt convinsă că este un traducător onorabil şi responsabil din moment ce cere părerea altora şi rezistă pe piaţa traducerilor tehnice (nu întotdeauna a fost de acord cu traducerile mele de pe Kudoz, vezi întrebările mai vechi).
Bernd Müller (X) Mar 18, 2013:
D-le Fauland, D-le Fauland,
dacă noi comentăm și dăm agree sau disagree o facem pt. a ajunge la soluția optimă. Aşa că mai lasă vorbele fără rost de genul "nu trebuia s-o contraziceţi"- atâta timp cât matale nu ești de specialitate, tehnică!

Văd că d-na Kövendi e ing.- DECI, POATE, DIN EXPERIENŢA EI PRACTICĂ ŞTIE CĂ SE FOLOSEŞTE TERMENUL/ SINTAGMA ACEEA. AR FI BINE SĂ NE-O SPUNĂ. Deoarece, dacă Google găseşte numai 30-40 de rezultate, e ca şi cum ar fi zero- deoarece 30 - 40 rezultate greşite le găseşti la f. mulţi termeni/ sintagme! Doar știm că net-ul e plin de greșeli, de postatori care-s în parte analfabeţi! Inclusiv de aşa-zişi „traducători” habarnişti!

De-abia dacă ar fi sute, mai bine chiar mii de rezultate găsite cu Google, poţi să spui că e - relativ- dovedit, că sintagma e corectă.

Părerea mea!

Proposed translations

1 hr
Selected

şubler de trasaj

Note from asker:
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Peer comment(s):

disagree Bernd Müller (X) : ?? Nu pare a fi! Şublerul e un aparat de măsură; cu Google nu găseşti decât vreo 30 de rezultate pt. "şubler de trasaj" - care eventual sunt trad. greşit, şi ele, din limbi străine! Nu trebuia preluat în glos. Kudoz această trad. .... dubioasă
2 hrs
agree Tudor STRAISTARU
2 days 16 hrs
Mulţumesc! :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Ihre Hilfe!"
1 hr

dispozitiv de trasaj pe înălţime

http://www.pge.ro/aparatura

(vezi in a doua jumătate a paginii)

dispozitiv de trasaj pe înălţime (cu talpă, cu vernier - adică scală gradată -, tip echer),
Something went wrong...
4 hrs

ac de trasare în înălţime (maş-un); trasator cu talpă (maş)

Dic. TCM Florescu etc., CDE>RO

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-14 18:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Domeniile:

maş-un: maşini- unelte
maş: maşini/ TCM

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-14 18:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Necaz mare:
Google nu găseşte niciun rezultat!

--------------------------------------------------
Note added at 4 zile (2013-03-18 17:06:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

D-le Fauland,
dacü comentüm öi düm agree sau disagree o facem pt. a ajunge la soluäia optimă. Aşa că mai lasă vorbele fără rost de genul "nu trebuia s-o contraziceţi"- atâta timp cât matale nu eştui de specialitate, tehnică!
Văd că d-na Kşvendi e ing.- deci, poate, din experienţa ei practică ştie că se foloseşte termenul/ sintagfma aceea. Ar fi bine să ne-o spăună. Deoarece dacă Google găseşte numai 30-40 de rezultate, e ca şi cum ar fi zero- deoarece 30 - 40 rezultate greşite găseşti la f. mulţi termeni/ sintagme!
De-abia dacă ear fi mii, poţi săî spui că e - relativ- dovedit, că sintagma e corectă.
Părerea mea!
Note from asker:
Într-adevăr, dacă în atât de multe cazuri nu te poţi baza pe dicţionarele de specialitate, este un necaz! Am luptat cu această problemă deseori, dar mai ales săptămâna aceasta. Prima sugestie din dicţionar este practic o variantă literală din germană, dar nu se foloseşte. Interesant este că sugestia d-nei Kovendi se foloseşte. Sunt imagini care corespund 100%. Nu merita s-o contraziceţi!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search