Mar 14, 2013 05:10
11 yrs ago
3 viewers *
German term

mehrjährige nachweisbar erfolgreiche Führungserfahrung

German to English Bus/Financial Human Resources
dies ist ebenfalls wieder ein Punkt aus dem Bewerberprofil, bei dem für Hilfe sehr dankbar wäre.

Inge

Discussion

IngePreiss (asker) Mar 14, 2013:
Really? thanks a lot, Teresa! Makes my day!
Teresa Reinhardt Mar 14, 2013:
Several years of verifiably successful management experience - that's perfect!
IngePreiss (asker) Mar 14, 2013:
No, part of a job ad
IngePreiss (asker) Mar 14, 2013:
Hello Teresa, my suggestion would be - very close to yours -
Several years of verifiably successful management experience. would it be ok to stick to management in this context?
Teresa Reinhardt Mar 14, 2013:
Sagt dasjemand über sich selbst oder wird das gesucht/verlangt? Es wäre auch gut, die Stilebene/Zielgruppe zu wissen, da eigentlich alle drei angefragten Probleme im EN evtl. eher umschrieben werden müssten

Proposed translations

+10
1 hr
Selected

proven track record in management

This is very commonly used in both job descriptions and applications. The "proven track record" implies years of experience, so it doesn't need to be stated explicitly. If the field is known, then you can specify "...in XX (project/human resources/whatever) management".

Based on many years translating for an international personnel & management consulting company specialized in the healthcare industry,
plus more than 1 m Google hits (see below).
Peer comment(s):

agree writeaway : not a word-for-word translation but it's what we actually say. But it can't be found just by looking in dictionaries. Depends on the rest of the translation. If it's all word for word, this will stand out as being too idiomatic.
56 mins
Thank you, writeaway.
agree milinad
1 hr
Thanks, milinad.
agree Steffen Walter
1 hr
Hello Steffen, and thank you.
agree Stuart Whittingham (X)
1 hr
Much appreciated, Stuart.
agree BrigitteHilgner : short, sharp and to the point
3 hrs
Thank you, Brigitte - high praise from you!
agree Paul Skidmore
3 hrs
Thanks, Paul.
agree Armorel Young
4 hrs
Thank you, Armorel.
agree Karolin Schmidt
4 hrs
Herzlichen Dank!
agree philgoddard : This is good, intelligent translation.
8 hrs
Many thanks, Phil.
agree Horst Huber (X) : Quite the right phrase; but "success" and "over the years" should not be omitted.
9 hrs
Thank you, but what I wrote summarizes the entire German phrase. "Proven track record" IS success over a period of time. No more is needed for an English-speaking target group.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
35 mins

several years of documented successful leadership experience

eine Möglichkeit; aber s. auch meine Anfrage zur Stilebene/bzw. zum Kontext
Peer comment(s):

agree Michael Martin, MA : I would combine to "proven track record of successful leadership experience"
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search