Mar 13, 2013 11:27
11 yrs ago
Russian term

художественно-постановочная часть

Russian to German Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Добрый день, уважаемые коллеги.

Требуется перевести с русского на немецкий следующее выражение:

"художественно-постановочная часть".

Контекст:

"АРТИСТ обязуется соблюдать правила пожарной безопасности, а также инструкцию по охране труда для сотрудников художественно-постановочной части и артистов, занятых в спектакле".

Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести его на немецкий?

Заранее большое спасибо.

С уважением,
Alice
Proposed translations (German)
3 künstlerisches Bühnenpersonal
3 Szene- und Dramaturgiebereich

Discussion

Alice Liddel (asker) Mar 15, 2013:
Уважаемые коллеги, большое спасибо за помощь.

Proposed translations

5 hrs
Selected

künstlerisches Bühnenpersonal

..

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2013-03-13 16:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.buehnenverein.de/de/presse/pressemeldungen.html?a...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nargiza, большое спасибо за помощь."
9 mins

Szene- und Dramaturgiebereich

---
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search