Glossary entry

English term or phrase:

\"focal established ischaemic scarring\"

German translation:

umschriebene (linksventrikuläre) Infarktnarbe

Added to glossary by helgahofmann
Mar 11, 2013 19:34
11 yrs ago
2 viewers *
English term

"focal established ischaemic scarring"

English to German Medical Medical: Cardiology Report of Post Mortem Examination
Histology:
Liver: centrilobular congestion
Kidney: non-contributory
Lung: congestion and oedema
Myocardium (LV): focal established ischaemic scarring. No evidence of acute infarction.
Coronary artery: moderate/severe atherosclerosis
Proposed translations (German)
4 +1 umschriebene (linksventrikuläre) Infarktnarbe

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

umschriebene (linksventrikuläre) Infarktnarbe

or
"LV: umschriebene Infarktnarbe"

I'd say
Peer comment(s):

agree Lirka : I'd add "alte", otherwise agree// very true ( duuh!), but it sounds somewhat better, doesn't it? Ah, Quatsch, hast voellig recht! Streichen !!:):)
19 mins
"Narbe/scar" implies formation in the past, though... THX!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die superschnelle und klare Antwort! Helga"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search