Glossary entry

English term or phrase:

catering establishments

Polish translation:

zakłady żywienia zbiorowego; lokale i punkty gastronomiczne

Added to glossary by Polangmar
Mar 7, 2013 19:02
11 yrs ago
11 viewers *
English term

catering establishments

English to Polish Marketing Retail
People buying food in catering establishments or service counters must take special care because the labelling rules governing pre-packed food do not apply.
Change log

Mar 11, 2013 12:32: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Beata Claridge Mar 7, 2013:
@ Polangmar Raczej nie skorzystalabym z formalnej nazwy.

catering establishments to IMO generalnie wszystkie miejsca gdzie sie czlowieka karmi gotowym jedzeniem, bez wzgledu na lokum, czyli: restauracje, bary, stolowki, samochody, wagony, samoloty
Service counters, natomiast, to bylyby takie catering establishments, w ktorych wydaje sie gotowe jedzenie, czyli oprocz barow samoobslugowych, bufetow, takze rozne punkty sprzedazy jedzenia na wynos. (doslownie: wydawanie jedzenia zza lady)
Logicznie w kontekscie chodzi o wszystkie miejsca gdzie kupuje sie "gotowe" jedzenie (takie, ktore w procesie przygotowania zostalo pozbawione orginalnego opakowania).
IMO slowo "gastronomia" w zupelnosci oddaje pelne znaczenie, mozna dodac lokale i punkty gastronomiczne.
Jednak nie rozdrabnialabym sie na firmy kateringowe czy wyroby garmazeryjne, to sa zbyt szczegolowe terminy.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

punkty żywienia zbiorowego

Węziej: lokale gastronomiczne.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-03-07 19:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

Tu wymieniono niektóre: http://wiki.answers.com/Q/What_are_the_Types_of_catering_est...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-03-07 19:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

Dziwne, że po ogólnym terminie "catering establishments" wymieniono "service counters", które są jednym z rodzajów "catering establishments". Może tekst nie jest w pełni "natywny" i autor miał na myśli firmy cateringowe/kateringowe?

Podobnie jak inne firmy cateringowe dostarczamy potrawy na przyjęcia, bankiety i wesela oraz zapewniamy profesjonalną obsługę.
http://tinyurl.com/bdlnhqo

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-03-07 19:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Formalna nazwa (jeśli chodzi o ogólne znaczenie) to "zakłady żywienia zbiorowego".

Dz.U.2001.63.634
11) zakład żywienia zbiorowego - miejsce prowadzenia działalności w zakresie żywienia ludzi lub wprowadzania do obrotu wyrobów garmażeryjnych...
http://tinyurl.com/ccxjpap

PS Przy tłumaczeniu "catering establishments" jako "punkty/zakłady żywienia zbiorowego" można "or" przełożyć jako "jak na przykład" lub "między innymi" - odejdziemy od dosłowności, ale zdanie będzie brzmiało sensowniej po polsku (in catering establishments or service counters - w punktach/zakładach żywienia zbiorowego, jak na przykład bary samoobsługowe; w punktach/zakładach żywienia zbiorowego, między innymi barach samoobsługowych).
Peer comment(s):

agree Beata Claridge : lokale i punkty gastronomiczne
3 hrs
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

punkty usług gastronomicznych

$ Punkt gastronomiczny • Pomysł - sposób na biznes plan, własny ...
www.pomyslynabiznes.pro/gastronomia/punkt-gastronomiczny/7 mar 2011 – Mały punkt gastronomiczny sprzedający hot dogi i inne przekąski to pomysł na biznes do zrealizowania w centrum handlowym, gdzie duża
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search