Glossary entry

French term or phrase:

forte main

German translation:

hohes Volumen (Papiertechnik)

Added to glossary by Rolf Kern
Mar 5, 2013 17:36
11 yrs ago
French term

forte main

French to German Marketing Printing & Publishing Papiereigenschaften/Qualités de papier journal
Bonjour,

Il s'agit de la description de l'aspect d'un papier journal.

Notre papier présente à la fois un aspect surfacé, un fini satiné et une *forte main*.

Tout simplement "hohes spezifisches Volumen" ?

Merci !
Proposed translations (German)
4 +2 hohes Volumen
2 hohe Griffigkeit (?)
Change log

Mar 5, 2013 17:38: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Papiereigenschaften/Quali" to "Papiereigenschaften/Qualités de papier journal"

Mar 19, 2013 08:07: Rolf Kern Created KOG entry

Discussion

En néerlandais
Main – Hand
Rapport entre l’épaisseur d’un support (exprimée en microns) et son grammage (en
g/m²). Un papier a de la main lorsqu’il paraît épais et rigide par rapport à son
grammage.
InterloKution (asker) Mar 5, 2013:
Bonjour Merci pour votre réponse. IL ne s'agit pas de tissu mais bien de papier journale et le terme technique pour la main est "spezifisches Volumen". Ici ma question porte particulièrement sur l'adjectif. Quant à la définition exacte de la main d'un papier, la voici : rapport mathématique entre le grammage et l'épaisseur de la feuille (Glossaire du papetier de JCE Perrin). Merci.
[voir le GDT, plusieurs réponses]
Domaine(s)
industrie papetière
qualité du papier
body
Syn.
body of paper
handle

main n f
Rapport de la force d'un papier (c'est-à-dire son poids exprimé en g par m^2) avec son épaisseur exprimée en millièmes de millimètre.
Syn.
main du papier n f

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

hohes Volumen

Vorerst: POLYGRAPH DICTIONARY:
"main du papier" = "Papiervolumen

Dann siehe: zeitungspapier "hohes volumen"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-03-05 20:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Dann Siehe: http://tinyurl.com/bkvzcya
Peer comment(s):

agree ibz
11 hrs
agree GiselaVigy
12 hrs
neutral mrmp : ob Otto Normalverbraucher da auch gleich daran denkt, dass "Volumen" hier eigentlich stellvertretend für Griffigkeit steht ?
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 7 hrs

hohe Griffigkeit (?)

Ganz spekulativ: Sicher hat das auch etwas mit dem Volumen zu tun, aber hier kommt es wohl (auch ?) auf etwas anderes an, nämlich, dass es griffig in der Hand liegt ? Ob nun folgende Textstelle für oder gegen meine Vermutung spricht, überlasse ich anderen zu beurteilen:
https://kubon-sagner.e-bookshelf.de/products/reading-epub/pr...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-03-07 01:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Na, das klingt schon besser, und bildet gleichzeitig eine Brücke zwischen Rolf Kerns Vorschlag und meinem:
Zitat
Die Dicke reicht nicht aus, um die wichtigen Eigenschaften eines Papiers zu beschreiben. Mit Volumen wird die "Griffigkeit" von Papier beschrieben. "Normales" Papier hat das Volumen 1. Wenn es bei gleichem Gewicht je m² dicker ist, dann ist sein Volumen größer.
Zitatende
siehe http://www.zum.de/Faecher/Materialien/leupold/falten/falten0...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search