Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
introducer
Bulgarian translation:
интродюсер/въвеждач
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-05 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
introducer
4 +2 | интродюсер/въвеждач | Ekaterina Kroumova |
3 | интубатор | Maya.P |
Non-PRO (1): Christo Metschkaroff
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
интродюсер/въвеждач
... през иглата последователно се въвежда водач, въвеждач (интродюсер) и катетър...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2013-03-01 21:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Извинявам се, това не е примерно изречение, а връзката на горните цитати. Ето още примери: http://www.puls.bg/spravochnik/so_3415.html , http://bg.convdocs.org/docs/index-44318.html?page=2 .
http://bg.convdocs.org/docs/index-164873.html?page=9
agree |
Elena Aleksandrova
: интродюсер
10 hrs
|
Благодаря!
|
|
disagree |
Maya.P
: Според мен думата "въвеждач", звучи най-малкото непрофесионално. Защо да не се използва синонима, който е получил популярност.
12 hrs
|
Да разбирам ли, че не сте съгласна и с интродюсер? Въвеждач и на мене не ми допада, но какво да правя, като се използва? http://bit.ly/XJzQkF
|
|
agree |
Christo Metschkaroff
: с: интродюсер! ...
15 hrs
|
Thanks professor!
|
|
agree |
Halime Isova
2 days 15 hrs
|
Благодаря!
|
интубатор
neutral |
Ekaterina Kroumova
: Би било добре да подкрепите предложението си с посочка на български относно използването на термина.
17 hrs
|
Всъщност аз нямам нищо против интродюсер (синоним на интубатор), а просто съм крайно несъгласна с "въвеждач". Мога да ви дам аналогия с "писател" и "писач". Аз бих казала "устройство за въвеждане".
|
Discussion