Feb 10, 2013 02:26
11 yrs ago
62 viewers *
English term
disruption
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
With commoditization and the continuous disruption of technology, the Age of Information has given way to the Age of the Customer, an era where only “customer-obsessed” companies will succeed
All of the sources of disruption have changed the way of doing business.
They are redefining the way customers search, compare, buy, complaint, interact, recommend...
All of the sources of disruption have changed the way of doing business.
They are redefining the way customers search, compare, buy, complaint, interact, recommend...
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
10 hrs
Selected
contínuas mudanças da technologia
Disruption: no sentido literal interrupção, mas analisando o contexto:
"...and the continuous disruption of technology...", entendo como:
...as contínuas mudanças da technologia....
"...and the continuous disruption of technology...", entendo como:
...as contínuas mudanças da technologia....
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min
ruptura(s)
www.rosaliadors.com.br/.../TV-interativa_nova-relacao-entre-emissor...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Visualização rápida
de R Dors - Citado por 1 - Artigos relacionados
autor aponta duas rupturas causadas pela tecnologia digital, tanto na produção da informação, quanto no modo de difundi-las. Estabelece-se estrutura de ...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Visualização rápida
de R Dors - Citado por 1 - Artigos relacionados
autor aponta duas rupturas causadas pela tecnologia digital, tanto na produção da informação, quanto no modo de difundi-las. Estabelece-se estrutura de ...
Peer comment(s):
agree |
Elcio Gomes
: Nesse contexto, parece a melhor opção.
13 hrs
|
Obrigado. Tenha um bom dia.
|
44 mins
perturbação
2 hrs
inovacao
By the context I think is more talking about "new things coming in", than "cut" or "interruption".
6 hrs
explosão, expansão
Creio que aqui o termo é usado no sentido de "rebentamento"...
+1
7 hrs
dissolução
Na verdade uma rápida ou violenta dissolução.
+1
9 hrs
viragens
acho que neste caso "as contínuas viragens da tecnologia" ou "mudanças/desvios abruptos" podem ser uma boa opção
1 day 16 hrs
interrupção
sug.
1 day 18 hrs
desestruturação
desestruturação da tecnologia
Reference:
Something went wrong...