Jan 31, 2013 23:38
11 yrs ago
2 viewers *
English term

People of contact

English to Polish Marketing Advertising / Public Relations
"[...]it contains all the cards of : employees of customers or partners[...]"

Czy w tym wypadku najlepiej jest użyć "osoba kontaktowa", "osoba do kontaktu" (w liczbie mnogej), czy może jeszcze coś innego ? Biorąc pod uwagę że jest to program komputerowy, i samo "kontak" występuje już w innych okolicznościach

Dziękuje
Proposed translations (Polish)
2 +2 osoby do kontaktu

Discussion

ML S (asker) Jan 31, 2013:
"[...]it contains all the cards of people of contact: employees of customers or partners[...]" jakoś znikneło

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

osoby do kontaktu

Peer comment(s):

agree petrolhead : Gdyby tylko ta wersja mogła stać się normą!!
7 hrs
dziękuję
agree bartek : with petrolhead
14 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search