Jan 30, 2013 12:50
11 yrs ago
English term

converter

English to Russian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Polymers
Hello,

Could someone help in translating the word " converter" in this text ? The presentation is devoted to the company dealing with reformer design

"Methanol Synthesis
- some technology suppliers use diffferent types of converters within the loop"?

Thank you for your help!

Discussion

Oleg Kadkin Jan 31, 2013:
Татьяна, пожалуйста,не вводите в заблуждение аскера. Конвертором обычно принято называть трубчатые реакторы для газовых смесей, где происходят каталитические реакции. Реактор это более широкое понятие. Т.е. конвертор несомненно является реактором, но не все реакторы называют конверторами.
Tatiana Chernyak Jan 30, 2013:
thumberlina Просто реактор. Это название принято в химической промышленности для всех аппаратов, в которых происходят химические изменения веществ.
thumberlina (asker) Jan 30, 2013:
реактор-конвертор внутри цикла Благодарю за ответ, только я не настолько разбираюсь в технике, чтобы подобрать правильный вариант. На мой взгляд подходить реактор-конвертор внутри цикла, но не уверена

Proposed translations

+1
57 mins
Selected

конвертор

некоторые разработчики технологий используют разные типы конверторов внутри контура

Реактор-конвертер здесь совсем не в тему, поскольку относиться к ядерным реакторам
Note from asker:
да, мультитран выдает, что это к ядерным реакторам относится, благодарю за ответ
Peer comment(s):

agree Alexander Grabowski
50 mins
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 mins

Посмотрите http://www.multitran.ru :=)

хороший интерактивный словарь
Peer comment(s):

neutral Anton Konashenok : Вообще-то в KudoZ обычно задают вопросы, достоверный ответ на которые в подобных источниках найти не удается. Да и Multitran был хорошим лет 10-15 назад, а потом постепенно превратился в изрядную помойку.
15 mins
А какую альтернативу Вы предлагаете? Грубо говоря, любой перевод берут "откуда-то"...
Something went wrong...
+1
48 mins

см. пояснение

Посмотрите, например, описание http://www.findpatent.ru/patent/240/2408567.html
Я бы оставила термин "конвертер".
Note from asker:
Cпасибо!
Something went wrong...
2 hrs

преобразователь

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search