Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
2918 sayılı Karayolları Trafik Kanununun 6111 Kanunun 59. maddesi
German translation:
In dem mit dem Artikel 59 des Gesetzes 6111 neu geregelten Artikel 98 des Straßenverkehrsgesetzes 2
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-01-29 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 26, 2013 08:27
11 yrs ago
Turkish term
2918 sayılı Karayolları Trafik Kanununun 6111 Kanunun 59. maddesi
Turkish to German
Medical
Medical: Health Care
2918 sayılı Karayolları Trafik Kanununun 6111 Kanunun 59. maddesi ile yeniden düzenlenen 98 inci maddesinde;
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
In dem mit dem Artikel 59 des Gesetzes 6111 neu geregelten Artikel 98 des Straßenverkehrsgesetzes 2
-
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2013-01-26 08:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
Son üç rakam çıkmamış!
In dem mit dem Artikel 59 des Gesetzes 6111 neu geregelten Artikel 98 des Straßenverkehrsgesetzes 2111
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2013-01-26 08:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
In dem mit dem Artikel 59 des Gesetzes 6111 neu geregelten Artikel 98 des Straßenverkehrsgesetzes 2198 olacaktı
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2013-01-26 08:45:33 GMT)
--------------------------------------------------
2918
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2013-01-26 08:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
Son üç rakam çıkmamış!
In dem mit dem Artikel 59 des Gesetzes 6111 neu geregelten Artikel 98 des Straßenverkehrsgesetzes 2111
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2013-01-26 08:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
In dem mit dem Artikel 59 des Gesetzes 6111 neu geregelten Artikel 98 des Straßenverkehrsgesetzes 2198 olacaktı
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2013-01-26 08:45:33 GMT)
--------------------------------------------------
2918
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
37 mins
Strassenverkerhrsgesetz Nr. 2918, dessen Artikel 98 durch des Gesetzes Nr. 6111 Artikel 59 ersetzt..
Strassenverkerhrsgesetz Nr. 2918, dessen Artikel 98 durch des Gesetzes Nr. 6111 Artikel 59 ersetzt wurde
Yani 2918 nolu kanunun 98. maddesi, 6111 nolu torba yasa olarak bilinen kanundaki 59. madde ile değiştirlmiş. Bu kadar basit :)
Yani 2918 nolu kanunun 98. maddesi, 6111 nolu torba yasa olarak bilinen kanundaki 59. madde ile değiştirlmiş. Bu kadar basit :)
3 hrs
In Artikel 98, novelliert durch Artikel 59 des Straßenverkehrsgesetzes Nr. 6111
"In Artikel 98, novelliert durch Artikel 59 des Straßenverkehrsgesetzes Nr. 6111, "
Sie können auch statt "Artikel" das Zeichen für Paragraph ("§ ") benutzen.
Man sollte auf den bestimmten Artikel ("in dem Artikel ...") wohl besser verzichten.
Sie können auch statt "Artikel" das Zeichen für Paragraph ("§ ") benutzen.
Man sollte auf den bestimmten Artikel ("in dem Artikel ...") wohl besser verzichten.
-2
2 hrs
In dem Artikel 59 des Gesetzes 2918 geregelten mit dem Artikel 98 des Straßenverk Gesetzes
Ich meine! "In dem Artikel 59 des Gesetzes 2918 geregelten mit dem Artikel 98 des Straßenverk Gesetzes nummerierten 6111"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-01-26 18:01:29 GMT)
--------------------------------------------------
Please take "des Srassenverk" as "des Autobahnenverk" thks.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-01-26 18:01:29 GMT)
--------------------------------------------------
Please take "des Srassenverk" as "des Autobahnenverk" thks.
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Straßenverk?
3 hrs
|
disagree |
Susanne Vural
: Das ist kein richtiges Deutsch!
23 hrs
|
Just my Opinion though!
|
Something went wrong...