Jan 22, 2013 09:14
11 yrs ago
Greek term
ΕΠΩΝΥΜΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΙΑ Ο.Ε.
Non-PRO
FVA
Not for points
Greek to French
Other
Other
ΕΠΩΝΥΜΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ
Comment on dit cela en francais?
Proposed translations
(French)
4 +2 | "Dénomination sociale" et Cie SNC | Pierre Souris |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
"Dénomination sociale" et Cie SNC
"et Cie" pour "et Compagnie"
SNC pour "société en nom collectif"
L'espace "dénomination sociale" étant réservé au nom(s) propre(s) caractérisant la société, possiblement celui de son ou ses dirigeants
l'on ne parle pas de "raison sociale" pour une SNC mais de dénomination sociale
SNC pour "société en nom collectif"
L'espace "dénomination sociale" étant réservé au nom(s) propre(s) caractérisant la société, possiblement celui de son ou ses dirigeants
l'on ne parle pas de "raison sociale" pour une SNC mais de dénomination sociale
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Something went wrong...