Glossary entry

French term or phrase:

artiste à croquer

English translation:

when art meets food

Added to glossary by Jane F
Jan 16, 2013 09:56
11 yrs ago
1 viewer *
French term

artiste à croquer

French to English Other Cooking / Culinary
Hi everyone,
I'm translating a website that describes apples and pears and their origins etc. On the home page just before the recipes page, is a title "Des artistes à croquer". The word croquer is easy enough but I would appreciate any help with the word artist. An artist to sink one teeth into??? Any ideas? TIA
Regards,
Linda
Change log

Jan 18, 2013 18:37: Jane F changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1347298">Linda Young (X)'s</a> old entry - "artiste à croquer"" to ""when art meets food""

Discussion

Noni Gilbert Riley Jan 16, 2013:
Linda? So many suggestions, but we need some guidance from you to give our opinions on their validity.
Carol Gullidge Jan 16, 2013:
without confirmation from the Asker we can't assume that this is about artists who like to paint food, as in Jane's answer. What we do know is that it's a title preceding the recipes, so it rather sounds like a caption for that section of the website.
philgoddard Jan 16, 2013:
Linda Do these words just appear in isolation (in which case they're meaningless), or are they a link? If so, to what? Or could are they a heading or picture caption?
I have a feeling Jane's answer is right, but we can't help you without adequate context.
Victoria Britten Jan 16, 2013:
Contradiction If this does indeed refer to the fruit, then they are inanimate artists, which is a contradiction in terms. Likewise if it refers to the recipes. If it's referring to chefs, are we supposed to be biting gleefully into them? In all cases it's grammatically contradictory and almost certainly one of those phrases which is meant to look good and not be thought about and you can let your creative juices flow!
Noni Gilbert Riley Jan 16, 2013:
Artistes Do you think artistes refer to apples/pears, to chefs, to recipes or to what?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

when art meets food

Sounds to me like the article is about artists who like to paint food as in the following link

http://webecoist.momtastic.com/2008/12/15/food-artists-and-s...

The Italian painter Giuseppe Arcimboldo used fruit and vegetables in his portraits

http://www.giuseppe-arcimboldo.org/
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
4 hrs
thanks Gilou
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help. Everyones ideas were great buy this one really got the artist into the sentence."
-1
27 mins

delicious artist

It depends on the context and what this title is for but I think this could work.
Peer comment(s):

disagree B D Finch : It doesn't work.
1 hr
Something went wrong...
34 mins

A feast for the eyes (and tastebuds)

get your teeth round this!

----

This is of course a complete guess, as I haven't any idea what the header is implying!

However, this does capture the elements of the source caption, albeit rather indirectly! And there is usually a certain amount of leeway with titles and headings - they seldom benefit from a literal or direct translation.

I also like your "Get your teeth into this!" but feel the artistes shouldn't be ignored totally.

Peer comment(s):

neutral B D Finch : Sorry, only just saw that you mentioned "Get your teeth into this!" before I posted my answer. However, as you thought "artiste" needed to be retained and I didn't, you clearly weren't recommending it.
4 hrs
No problem! And, as I said, with titles I feel there should be some leeway. if the caption is good enough on its own, it might make up for being defective in some other respect!
Something went wrong...
1 hr

(artists) to die for

Well, upon reading the title , this is what came to mind, however, if "artistes" in fact refers to the fruit...maybe you could just put "to die for" and forget about the "artistes" part, then again maybe not!
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : erm - "to die for" doesn't say a lot for the recipes that follow :)
4 hrs
True Carol, I was just thinking of "food to die for"... but "à croquer" just means that it's delicious, ahhhh I've just realised "croquer" as in croquer une pomme :)) I didn't see that!
Something went wrong...
+2
2 hrs

Get your teeth into these!

Avoiding the mysterious "artiste", but assuming it refers to the fruits themselves.
Peer comment(s):

agree Louisa Tchaicha
4 hrs
Thanks Louisa
agree Yolanda Broad : Sink your teeth into these.
1 day 9 hrs
Thanks Yolanda. Yes, that's good too.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search